popření Czech
Translation popření translation
How do I translate popření from Czech into English?
popření Czech » English
Synonyms popření synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as popření?
Inflection popření inflection
How do you inflect popření in Czech?
popření · noun
Singular popření neuter gender
Nominative kdo? co? popření neuter gender
Genitive koho? čeho? bez popření
Dative komu? čemu? k popření
Accusative koho? co? pro popření
Vocative popření!
Locative o kom? o čem? o popření
Instrumental kým? čím? s popřením
Plural popření neuter gender
Nominative kdo? co? popření neuter gender
Genitive koho? čeho? bez popření
Dative komu? čemu? k popřením
Accusative koho? co? pro popření
Vocative popření!
Locative o kom? o čem? o popřeních
Instrumental kým? čím? s popřeními
Examples popření examples
How do I use popření in a sentence?
Movie subtitles
Válka je naprosté popření racionálního chování.
I consider war a complete negation of rational behaviour.
Pak, plukovníku Stewarte, je vaše přítomnost zde potvrzení nebo popření Gordonovy neposlušnosti?
Then, Colonel Stewart. does your presence here confirm or deny. Gordon's total disobedience?
Odmítáte prohlášení a uvědomujete si důsledky svého popření?
Do you deny this confession, and do you realise what will happen if you do?
Samá popření.
A band and some young cheerleaders.
Co já nechápu je, jaké by bylo skutečné popření?
What I can't figure out is, what is a real denial?
Je to nepopírající popření.
That means he didn't deny it. - That's a non-denial denial.
Sloan toto popření zopakoval ve výpovědích před FBI a před všemi federálními úřady.
Thank you. Sloan expanded his denial to include his statements to the FBI. and to all federal authorities.
Mé nepopírající popření.
My non-denial denial.
Další popření.
Another denial.
A lidé tomu uvěří i přes popření.
And which will be believed even if it's denied.
To co může zničit dětský potenciál je samotné popření pravdy.
I know that to deny a child's potential is to smother his true self.
Na popření smrti.
To death denied.
Pokud provádí nějaký tajný výzkum, mohl by mít zájem na popření tohoto faktu.
He might be engaged in some kind of secret research. Precisely.
V potaz vládního popření jakéhokoliv válečného syndromu bych řekla, že je to celkem opodstatněný důvod, proč začít vyšetřování. Ale ty to nepřijímáš.
Considering the government's absolute disavowal of Gulf War syndrome, I'd say it's a pretty good reason to prevent our investigation. but you're not buying it.
News and current affairs
Je pravda, že jednostranné popření dluhů ze strany Ruska v letech 1991-92 by bylo chybou. Revoluční nálada v Rusku ale po Západu chtěla prozíravé prominutí dluhu.
While unilateral debt repudiation by Russia in 1991-92 would have been wrong, revolutionary conditions in Russia called for far-sighted debt forgiveness by the West.
Pocit, že jsem obětí, nemůže za žádných okolností ospravedlňovat tyto zločiny páchané na nevinných obětech a žádná teologie nemůže přijmout popření esence lidství, jež je nám všem společná.
No feeling of victimhood can justify, under any conditions, such crimes against innocents, and no theology can accept the negation of the human essence that we all share.
Ze všech iluzorních přesvědčení republikánů mělo nesporně nejvážnější důsledky jejich naprosté popření člověkem vyvolané změny klimatu.
Of all of the Republicans' unreal beliefs, their full-throated denial of human-induced climate change was surely the most consequential.
Are you looking for...?
popřený |
popředí |
popřemýšlet |
popříti |
popřát |
popřít |
popř. |
popřípadě |
popř |
popřát vše nejlepší |
popřít něco pod nátlakem |
Pope Alexander VI