English | German | Russian | Czech

popřípadě Czech

Meaning popřípadě meaning

What does popřípadě mean in Czech?

popřípadě

possibly za určitých okolností

Synonyms popřípadě synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as popřípadě?

popřípadě Czech » Czech

zkratka resp. vlastně respektive lépe řečeno anebo

Examples popřípadě examples

How do I use popřípadě in a sentence?

Movie subtitles

Vedle vody, potřebujeme 200 býků. 500 prasat, 100q soli, 40 tun mouky, 10 tun cukru, 5 tun tabáku, tunu kávy, a šťávu z 40,000 citronů popřípadě můžete přidat víno, nebo co máte? Destilát?
Aside from water, I shall need 200 bullocks 500 pigs, 100 quintals of salt 40 tons of flour, 10 tons of sugar, five tons of tobacco, one ton of coffee the juice of 40,000 limes and are there any wines to be had here?
Lehce táhnout po ploše a lehce držet v rohu. Popřípadě ofotografovat.
It's been stretched out on a flat surface and held lightly at the corners. probably to be photographed.
Takže bychom se oba měli dívat po hezkých dívkách bez závazku. Popřípadě s dobrým rodinným zázemím, s nějakým podnikem.
What you and me should be looking for is a nice girl with no ties and a nice family business in background.
Nebo zaznamenáme smutné oči, popřípadě netečný pohled, který je projevem schizoidní poruchy osobnosti.
Or you can have very sad eyes. Of the eyes can be cut out, blank, like in schizophrenia or in a schizoid person.
Popřípadě francouzských.
Or possible French.
Nebo nůž, kterým rozřízl obálku, popřípadě pouzdro na nůž.
Or his penknife he used to open the envelope. or the penknife case.
A v chvíli vstane a chrstne mi do obličeje vše, co je po ruce. Popřípadě uteče.
And at that moment she stands up and throws a glass of water in my face or some action to that effect.
No, Hack se nemůže popřípadě zeptat Palmera.
Well, Hack can't possibly ask Palmer.
Promluvím si s celou posádkou strojovny. Popřípadě i s celou posádkou lodi.nejen s bývalými členy Makistů.
I'll be speaking to everyone in Engineering. perhaps everyone on this ship. not just former members of the Maquis.
Popřípadě ohledně biotoxinu, který zásilka obsahovala.
Or about the biotoxin within that pouch.
No, dělal celý čas to, co . a co popřípadě děláme my všichni.
Well, he did what I do all the time. and what all of us do eventually.
Vykázána do této nižší formy existence, nucena žít a popřípadě i zemřít uvězněna v těle smrtelníka.
Banished to this lower plane of existence, forced to live and eventually die trapped within the body of a mortal.
Virus se přenáší pohlavním stykem a popřípadě orálním sexem.
The best method to pass the virus is through intercourse but oral sex is just as effective.
Popřípadě můžeme pít čaj a procvičit si naše hlasivky při dlouhé konverzaci o počasí, zatímco budeme čekat, než sem dorazí Herr Hitler.
Alternatively, we could drink tea, clear our throats a lot and have a long conversation about the weather while we wait for Herr Hitler.

News and current affairs

Úspěch nezávisí na tom, co dokáže jedna země sama, popřípadě hrstka zemí, nýbrž na tom, co dokážeme všichni dohromady při sjednoceném postupu proti této společné hrozbě.
Success depends not on what one or even a handful of countries can do alone, but on what all of us are able to achieve by moving forward together against this common threat.
Odpověď zní tak, že velké banky dnes disponují mocí, jejíž charakter se velmi liší od moci, jakou si dokázali představit tvůrci Shermanova zákona - popřípadě lidé, kteří definovali jeho aplikaci v prvních letech 20. století.
The answer is that the kind of power that big banks wield today is very different from what was imagined by the Sherman Act's drafters - or by the people who shaped its application in the early years of the twentieth century.
Tím nechceme říct, že jiné evropské debaty, například o etice výzkumu kmenových buněk, neprodchlo náboženské cítění, popřípadě v Německu hořká historická zkušenost vyplývající z nacistické éry.
This is not to say that religious sentiment or, in the case of Germany, bitter historical experience stemming from the Nazi era, had not informed other European debates, say, on the ethics of stem-cell research.
Popřípadě by nový finanční regulátor EU mohl obligace jednotlivých zemí znevýhodnit požadavkem, aby banky ukládaly stranou více kapitálu.
Alternatively, a new EU financial regulator could handicap own-country bonds by requiring banks holding them to set aside more capital.
Popřípadě, abychom uvedli jiný příklad, se Evropa dokázala postavit do čela snahy o odstranění Paula Wolfowitze ze Světové banky.
Or, to take another example, Europe was able to lead the drive to remove Paul Wolfowitz from the World Bank.
Jediný úřad, popřípadě dva či tři úzce spolupracující úřady představují logické uspořádání pro eurozónu a možná i pro celý finanční trh EU.
A single authority, or perhaps two or three working closely together, is a logical arrangement for the eurozone, and perhaps for the entire EU financial market.
Jednotlivé země by ale směřovaly intervence a hospodářské politiky k obraně rovnovážného kurzu, popřípadě mezinárodní orgány by při radikálnější možnosti mohly schválit agresivní intervenci obchodních partnerů s cílem prosadit soudržnost.
But individual countries would orient intervention and economic policies toward defending the equilibrium rate, or, more radically, an international authority might authorize aggressive intervention by trading partners to promote consistency.
Pokud se například sníží poměry úvěrů k hodnotě a zvýší zálohové platby při koupi domu, domácnosti mohou být motivovány půjčovat si na úhradu zálohy od přátel a rodiny, popřípadě od bank ve formě osobních nekrytých půjček.
For example, if loan-to-value ratios are reduced and down payments on home purchases are higher, households may have an incentive to borrow from friends and family - or from banks in the form of personal unsecured loans - to finance a down payment.
Plně fungující právní systém a - možná důležitější mentalita spojená s vládou zákonů, ve většině rozvojových zemích chybí, popřípadě jsou velmi primitivní.
A fully functioning legal system and - perhaps more importantly - the mentality associated with the rule of law are often absent, or primitive, in most developing countries.
Pro konkrétní město či stát lze čistě ze znalosti toho, co se tam a všude jinde dosud odehrávalo, předpovědět, deset let v předstihu, která odvětví se objeví nebo zaniknou, popřípadě vyrostou nebo zakrní.
In a particular city or country, you can predict, even a decade in advance, which industries will appear or disappear or grow or wane just by knowing the history of what has been there and everywhere else.
Proto nám tato čísla neříkají nic více, než že jsme schopni rozpoznat, že problém skutečně existuje, že devalvace se jeví coby tradiční medicína a že je jen otázkou, zda-li na její užití dojde, popřípadě kdy.
Accordingly, the numbers don't get us much further than recognizing that there is a problem, that devaluation is the traditional medicine and the question of whether and when it will happen.
Jestliže navíc uvážíme, že čtvrtina ekonomiky se smršťuje (popřípadě stagnuje, nepřihlíží-li se k vlivům počasí), není těžké pochopit proč se členové komise nedokážou shodnout.
Moreover, with a quarter of the economy contracting (or stagnating when weather effects are discounted), it is not hard to see why the MPC's members cannot agree.
Jsou ve své vizi světa buď příliš cyničtí, nebo neprůbojní, anebo mají jiné priority, popřípadě platí obojí.
They are either too cynical or timid in their vision of the world, or they have others priorities, or both.
Mnoha z potenciálních nových cílů ale chybí jednohlasná podpora a přidávání nových cílů - popřípadě cílů, jež nelze snadno měřit - může oslabit elán.
But many of the potential new goals lack unanimous support, and adding a lot of new goals - or goals that are not easily measurable - may sap momentum.

Are you looking for...?