English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB popřát IMPERFECTIVE VERB přát

popřát Czech

Translation popřát translation

How do I translate popřát from Czech into English?

popřát Czech » English

wish

Synonyms popřát synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as popřát?

popřát Czech » Czech

přát

Conjugation popřát conjugation

How do you conjugate popřát in Czech?

popřát · verb

Examples popřát examples

How do I use popřát in a sentence?

Simple sentences

Nastal čas popřát dobrou noc.
Now it's time to say good night.

Movie subtitles

Jo, a zapomněl jsem vám, pánové, popřát veselé Vánoce.
Oh, I forgot to wish you fellas a merry Christmas.
Jenom ti pogratulovat a popřát hodně štěstí a nashledanou.
Only congratulations and have a good time and goodbye.
Než se rozejdeme, chci naší kriketové jedenáctce popřát štěstí na dnešní odpoledne proti Sedbury.
Before we leave I want to wish our cricket 11.the best of luck against Sedbury this afternoon.
Neříkej, žes mi přišel popřát šťastný Nový rok.
Don't tell me you came to wish me happy New Year?
Zlato, chci ti popřát vše, co jsem ti nedokázal dát.
I just want to wish you everything I couldn't give you.
Mám tu čest. vám popřát. šťastný nový rok!
I now have the honor to wish you a Happy New Year!
Smím vám popřát dobré ráno, poručíku?
May I say good morning, Lieutenant? Oh.
Chtěl jsem vám jen popřát ke Dni nezávislosti.
Oh, so soon? Well, I just thought I'd wish you a happy Fourth of July.
Přivítat vás v Casablance a popřát vám příjemný pobyt.
To welcome you to Casablanca and to wish you a pleasant stay.
Zkoušel jsem ti a dětem zavolat, popřát k Vánocům a říct ti, že mám tři proužky na rukávu a trapně lesklý odznak na čepici.
I tried to telephone you and the children to wish you a merry Christmas and to tell you I'm now wearing three stripes on my sleeve and some embarrassingly shiny scrambled eggs on my cap.
Mohu popřát veselé Vánoce?
May I wish you a merry Christmas?
To jsem ti chtěl říct a teď ti chci popřát hodně štěstí.
Well, that's what I came to say, and now that I've said it I want you to know I wish you all the luck in the world.
Měl jsem nutkání přijet sem a popřát vám oběma mnoho štěstí.
I had an impulse to come down here and make a clean breast of it to both of you.
Měl byste popřát štěstí.
At least you could wish her luck.

Are you looking for...?