English | German | Russian | Czech

contradiction English

Translation contradiction in Czech

How do you say contradiction in Czech?

Examples contradiction in Czech examples

How do I translate contradiction into Czech?

Movie subtitles

How were you able to overcome that contradiction?
Jak jste dokázal ten rozpor vyřešit?
Isn't that a contradiction, though?
Není to rozpor?
But surely there is some contradiction between this secretiveness and your vocation.
Zdá se, že existuje rozpor mezi tímto tajnůstkářstvím a vaším povoláním.
If you will permit me one slight contradiction, madame.
Pokud dovolíte, je tu jeden mírný rozpor, madam.
I can say this Without the least Fear of contradiction. Have you got A long wait!
To se nebojím říci s neochvějnou jistotou.
Again the tormenting contradiction Breuer pointed out.
Opět mučit rozpor Breuer poukázal.
I believe, Sir Arthur, I can say without fear of contradiction, that you are the architect of our dilemma.
Myslím, že mohu bez obav říci, že strůjcem našeho dilematu je sir Arthur.
You are a constant and desirable contradiction.
Ty jsi ustavičný rozpor.
For spirit of contradiction!
Její matka mi schválně dala dceru. Znáte ženské.
It has to do with emotional contradiction.
Jsou to takové emocionální rozpory.
I want you to realize the contradiction between your original intent for the mask and what it's become.
Zachytit rozdílnost mezi tvými pocity před tím a teď. Toť vše, co chci.
This is, this is in direct contradiction with the new policy.
Dyť to, račte odpustit, to je v přímým rozporu s s novým návrhem a.
There is no contradiction between faith and science - true science.
Víra a věda, opravdová věda, si neprotiřečí.
Too much contradiction.
Moc velký rozpory.

News and current affairs

What explains this apparent contradiction?
Jak si tento zjevný rozpor vysvětlit?
The reason for the contradiction is straightforward.
Důvod tohoto rozporu je jednoznačný.
My visits deepened my view that there is a potentially destabilizing contradiction between China's short- and medium-term economic performance.
Obě návštěvy ve mně prohloubily názor, že mezi krátkodobou a střednědobou hospodářskou výkonností Číny je potenciálně destabilizační nesrovnalost.
Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Protimluvem je samotné složení Komunistické strany Číny.
But Germany has also been the main advocate of fiscal austerity, and Merkel needs to understand the contradiction between these positions.
Německo bylo ale zároveň hlavním zastáncem fiskálních úsporných opatření a Merkelová by si měla uvědomit rozpor mezi těmito dvěma pozicemi.
This contradiction signals that national interests continue to prevail in EU budget negotiations, which are often exploited for domestic political gain in member states.
Tento rozpor nasvědčuje tomu, že při jednáních o rozpočtu EU dál převažují národní zájmy a že tato jednání často slouží jen ke sklízení domácích politických bodů v jednotlivých členských státech.
The EU's goals therefore embody an inherent contradiction - energy security versus climate-change prevention - which makes it difficult for the EIB to clean up its energy portfolio.
Samotné cíle EU tedy obsahují vnitřní rozpor - energetická bezpečnost versus prevence klimatických změn -, což EIB komplikuje snahu pročistit své energetické portfolio.
There is, however, an odd contradiction in Abe's nationalism.
Abeho nacionalismus nicméně obsahuje zvláštní rozpor.
The contradiction in Abe's nationalism is this: even as he talks about sovereignty regained and patriotic pride, he has done nothing to distance Japan from the postwar dominance of the US.
Abeho nacionalismus obsahuje následující rozpor: přestože hovoří o nově získané suverenitě a vlastenecké hrdosti, neučinil nic, aby distancoval Japonsko od poválečné nadvlády USA.
This worldview also blamed the Jews for Bolshevism, which might seem like a contradiction, but is not.
Tento světonázor obviňoval Židy i z bolševismu, což by se mohlo jevit jako rozpor, avšak rozpor to není.
Israel has simply stopped seeking to reconcile its Jewish identity with its commitment to democracy, for it has stopped addressing the contradiction that the Israeli-Palestinian question represents.
Izrael se prostě přestal snažit uvést vlastní židovskou identitu do souladu se závazkem demokracii, poněvadž přestal řešit rozpor, který izraelsko-palestinská otázka obsahuje.
Simply put, that contradiction is no longer relevant to the new Israel.
Jednoduše řečeno tento rozpor není pro nový Izrael důležitý.
Yet a glaring contradiction exists between the universality and supremacy of human rights and the principles of sovereignty and non-interference in states' internal affairs, which are also enshrined in UN documents.
Přesto existuje do očí bijící rozpor mezi univerzálností a nadřazeností lidských práv a principy suverenity a nevměšování se do vnitřních záležitostí států, které se taktéž posvátně uchovávají v listinách OSN.
There is an inescapable contradiction between machismo and our supposed transition to democracy.
Mezi machismem a naším údajným přechodem k demokracii je nevyhnutelný rozpor.

Are you looking for...?