English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB slíbit IMPERFECTIVE VERB slibovat

slibovat Czech

Meaning slibovat meaning

What does slibovat mean in Czech?

slibovat

promise, pledge sdělovat slib  Slibujeme, že se polepšíme. poskytovat velkou naději  Teplé a vlhké počasí houbařům slibuje hojnost hub.

Translation slibovat translation

How do I translate slibovat from Czech into English?

slibovat Czech » English

promise pledge assure

Synonyms slibovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as slibovat?

slibovat Czech » Czech

slíbit přislíbit

Conjugation slibovat conjugation

How do you conjugate slibovat in Czech?

slibovat · verb

Examples slibovat examples

How do I use slibovat in a sentence?

Movie subtitles

Teď si mohu dovolit slibovat.
Now I can afford to make some promises.
o sliby nestojím. Nemusíš nic slibovat. nikomu jinému než Donu Birnamovi.
I don't want you to give your promise. to anybody but Don Birnam.
Nebudeme si nic slibovat.
We will make no promises.
Jak to mužeš slibovat?
How can you promise?
Proč něco slibovat takové ženě?
Men promise all sorts of things to someone like you.
Nemusíte nic slibovat, věřím vám.
No need to say yes. I said it.
Nemohu vám nic slibovat, ale chtěla byste něco k pití?
I can't promise you anything, but would you like a drink?
Nemůžu zatím slibovat.
I cannot yet promise.
Nemůžeš lidem slibovat hory doly.
You can't just promise people the moon.
Že můžeš plakat, škemrat, skučet modlit se, podplácet, slibovat ale ven se nedostaneš.
Means you can't beg, borrow, steal buy, break or pray your way out of my jail.
Ctihodnost nemá co slibovat.
His Excellency can't promise anything.
Mám pro vás pochopení, a udělám vše, co mohu. ale nemohu vám nic slibovat spoléhám na vás.
I sympathize with you, and I'll do all I can. but I can't make you any promises. I am counting on you.
Udělám, co budu moci, ale nemůžu nic slibovat.
I'll try, but I can't make any promises.
Ale přece nebudu na byťáku něco slibovat.
The housing department never makes promises.

News and current affairs

Celkově si lze od těchto setkání slibovat, že dají popud k transformativní akci, která dokáže nasměrovat svět na bezpečnější a trvale udržitelnější dráhu vedoucí k větší prosperitě.
Taken together, these meetings promise to generate transformative action that can set the world on a safer, more prosperous, and more sustainable path.
Měli by dál slibovat snižování uhlíkových emisí, když tento slib pravděpodobně zůstane nesplněn?
Should they continue with plans to make carbon-cutting promises that are unlikely to be fulfilled?
Slibovat je však vždy snazší než konat.
But talk is always cheaper than action.
Jásir Arafat nemůže být více ochoten dělat ústupky či slibovat konec sporu, který se táhne několik desítek let.
Yasir Arafat will not be more inclined than he was to compromise or to promise an end to the decades-old conflict.
Slibovat všechno všem ale nedává žádný směr.
But promising everything to everyone provides no direction.
Vlády by měly přestat slibovat všechno všem a začít se soustředit na vykonání maxima možného.
Governments should stop promising everything to everyone and start focusing on delivering the most possible.
Od přísného postoje ECB bychom si ale neměli slibovat příliš.
But one should not expect too much from a tough ECB stance.
Politici umí slibovat a slibují, že odvedou lepší práci, ale nenalezneme-li způsoby, jak posílit efektivitu a produktivitu vládních služeb, nemohou uspět.
Politicians can and will promise to do a better job, but they cannot succeed unless we identify ways to boost government services' efficiency and productivity.

Are you looking for...?