English | German | Russian | Czech

paint English

Translation paint in Czech

How do you say paint in Czech?

Examples paint in Czech examples

How do I translate paint into Czech?

Simple sentences

The paint is peeling off the weather-beaten wall.
Barva se loupe z oprýskané zdi.
What I want him to do now is to paint the fence.
To, co po něm chci, aby teď udělal, je natřít plot.
There is no paint.
Není žádná barva.
The painters paint.
Malíři malují.
I was assigned to paint an office in our company.
Bylo mi uloženo vymalovat kancelář v naší firmě.
I need someone to help me paint my house.
Potřebuji někoho, kdo by mi pomohl vymalovat dům.

Movie subtitles

You use a pencil, not a paint brush.
Používáš tužku, ne malířský štětec.
You'll watch paint dry all night if she asks you to.
Dávejte pečlivý pozor a dělejte, co na očích uvidíte.
And I'd paint the shingles any color you like.
Natřu střechu barvou, která se ti bude líbit.
When she gets her paint on, hears the music, she'll be fine.
se nalíčí a uslyší hudbu, bude v pořádku.
Married to a Manchester girl, pretty as paint, the only thing in the world I care about.
Ženatý s dívkou z Manchesteru, hezkou jako obrázek, to byla jediná věc, na které mi záleželo.
Why not paint the top of the wall?
Proč nenabarvíme vršek zdi?
To a great big house in Washington, all done up in white paint.
Do velkýho domu ve Washingtonu, namalovanýho na bílo.
Is it true that all the ladies paint their toenails?
Je pravda, že všechny ženy si lakují nehty na prstech u nohou?
I want to sing, paint. - Barns?
Chci zpívat, malovat.
Tonight I paint, and I will need a model.
Dnes v noci budu malovat. Budu potřebovat modelku.
Gabrielle, tell me, what on earth made you paint in that strange manner?
Gabrielle, povězte, co vás nutí malovat tak zvláštně?
I do not want to paint fat?
Vypadám, že nemám rád tlusté?
You must paint it.
Musíš to namalovat.
Sometimes I'm tempted to give in and paint for.
Někdy jsem v pokušení s tím praštit a malovat pro.

News and current affairs

Though his memoirs paint a characteristic portrait of a leader who knew what he was doing, research for my new biography shows that his policy towards the crisis across the Mediterranean combined hope and frustration.
Třebaže jeho paměti vykreslují charakteristický portrét lídra, který věděl, co dělá, rešerše učiněné pro můj nový životopis ukazují, že jeho přístup ke krizi vazeb přes Středozemní moře spojoval naděje a frustraci.
Moreover, although it may seem almost comically straightforward, one of the best temperature-reducing approaches is very simple: paint things white.
A navíc, i když se to může zdát téměř komicky prosté, je jedním z nejlepších přístupů ke snižování teploty natírat věci nabílo.
Other indicators, however, paint a different picture.
Jiné ukazatele však vykreslují odlišný obrázek.
What motivates people to write poems, paint, or sing?
Co lidi motivuje k psaní básní, malování či ke zpěvu?
To paint the extremes, there are two possibilities.
Abychom dokreslili extrémní situace, uveďme dvě možnosti.
The authorities like to paint themselves as the victims of a powerful giant set on smothering a nation and its united people, but such a victim's face cannot be found when you look closely.
Úřady se rády líčí jako oběti mocného veleobra, který chce zemi a její jednotný národ zadusat do země, ovšem když se na věci podíváte pozorněji, zjistíte, že tvář oběti nevidíte.
We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea.
Brzy uvidíme, zda tato iniciativa něco do sebe, nebo zda jde jen o čerstvě přelakovanou starou a vyčpělou myšlenku.

Are you looking for...?