English | German | Russian | Czech

působnost Czech

Translation působnost translation

How do I translate působnost from Czech into English?

působnost Czech » English

terms of reference scope activity

Synonyms působnost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as působnost?

působnost Czech » Czech

personál mužstvo

Inflection působnost inflection

How do you inflect působnost in Czech?

působnost · noun

+
++

Examples působnost examples

How do I use působnost in a sentence?

Movie subtitles

Potřebujete povzbudit, takže risknu a dám vám rozšířenou působnost.
You can do with some cheering up, so I'll risk giving you a swelled head.
Ukaž to siru Thomasu Morovi, to spadá pod jeho působnost.
Show that to Sir Thomas More, that's his province.
Jak vidíš, protože máme malou působnost, nespadáme pod.uh.jurisdikci Impéria.
So you see, since we're a small operation, we don't fall into the.uh.jurisdiction of the Empire.
Na jedné straně naše nemocnice, její pověst a tím i její působnost, a zároveň pověst a působnost dvou významných lékařů.
On the one hand, our hospital, its reputation, and so its effectiveness. and that of two of its important doctors.
Na jedné straně naše nemocnice, její pověst a tím i její působnost, a zároveň pověst a působnost dvou významných lékařů.
On the one hand, our hospital, its reputation, and so its effectiveness. and that of two of its important doctors.
Klídek Jacku, jenom dva dny a celou operaci přesuneme dál na sever. Mimo tvou působnost.
Only two more days and we move our whole disposal operation north. out of your jurisdiction.
Můžeme tak nanejvíc doufat, že se nám podaří ohraničit jeho působnost.
The best we can do is try to contain him.
Myslím, že vy tři byste měli pokračovat v kariéře propagátorů prasáren mimo mojí působnost.
I think it's best for ye three to continue your careers as priests-cum-film promoters outside of my jurisdiction.
Ale myslím, že jsi mimo svojí působnost.
I think you're off the reservation.
Ne! Jen to, že řeka plyne dál a dál, mimo jeho působnost.
Only that it runs on and on out of his control!
Co tím myslíte, že je to mimo vaši soudní působnost?
What do you mean, that's outside your jurisdiction?
Nález těla Andyho Parkse dokazuje, že vrahova působnost je někde mezi pobřežím a Bradfieldem.
The discovery of Andy Parks' body gives us a corridor of them operating between the sea and Bradfield.
Carterová dokázala rozšířit působnost pole včas.
Colonel Carter was able to expand the range of the device in time.
Nejlepší na tom je, že můžete již nyní z křesla radního směřovat působnost ku prospěchu vašeho budoucího úřadu.
Best part is you can spearhead the redistricting of your future office right now from your councilman's seat.

News and current affairs

Tyto motivy si udržují působnost dodnes.
That dynamic is still at work.
Působnost nového dohledového mechanismu.
The scope of the new supervisory mechanism.
Konečně, informační revoluce zajistila levné komunikační a organizační prostředky, které umožnily globální rozmach skupinám, jejichž působnost se kdysi omezovala na oblasti spravované místní a národní policií.
Finally, the information revolution provides inexpensive means of communication and organization that allow groups once restricted to local and national police jurisdictions to become global.
Proč patří k OECD, když globální působnost, to je záhada, kterou dokáže málokdo vysvětlit.
Why it is part of the OECD when its remit is global is a mystery few can explain.
Mezi předními multilaterálními institucemi si WTO zachovává působnost nad obchodem.
Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade.
Za tímto účelem je třeba prostřednictvím dojednání budoucích globálních uspořádání, která omezí dotace a celní i jiné překážky obchodu, rozšířit působnost Světové obchodní organizace.
To this end, the scope of the World Trade Organization should be extended through the negotiation of future global arrangements that reduce subsidies and both tariff and non-tariff barriers.
Potřebný vnějsí podnět by mohla nejlépe poskytnout proměna G8 v instituci, která by získala výkonnou působnost.
Institutionalizing the G-8 and providing it with executive functions could best provide the external impetus that is needed.
Ostatně většina toho, co z domu dělá domov, leží mimo působnost jeho úřadu.
After all, much of what makes a house a habitat lies outside of his department's purview.
Budoucnost Evropy je politická záležitost, a je tudíž mimo rozhodovací působnost Bundesbanky.
The future of Europe is a political issue, and thus is beyond the Bundesbank's competence to decide.

Are you looking for...?