přivítat Czech
Meaning přivítat meaning
What does přivítat mean in Czech?
přivítat
Translation přivítat translation
How do I translate přivítat from Czech into English?
Synonyms přivítat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as přivítat?
Conjugation přivítat conjugation
How do you conjugate přivítat in Czech?
přivítat · verb
Future já přivítám
Singular
1st person já přivítám
2nd person ty přivítáš
3rd person on/ona/ono přivítá
Plural
1st person my přivítáme
2nd person vy přivítáte
3rd person oni/ony/ona přivítají
Polite form of address
2nd person vy přivítáte
Past já jsem přivítal
Masculine animate gender já jsem přivítal
Singular
1st person já jsem přivítal · přivítal jsem
2nd person ty jsi přivítal · přivítal jsi tys přivítal · přivítals
3rd person on přivítal
Plural
1st person my jsme přivítali · přivítali jsme
2nd person vy jste přivítali · přivítali jste
3rd person oni přivítali
Polite form of address
2nd person vy jste přivítal · přivítal jste
Masculine inanimate gender já jsem přivítal
Singular
1st person já jsem přivítal · přivítal jsem
2nd person ty jsi přivítal · přivítal jsi tys přivítal · přivítals
3rd person on přivítal
Plural
1st person my jsme přivítaly · přivítaly jsme
2nd person vy jste přivítaly · přivítaly jste
3rd person ony přivítaly
Polite form of address
2nd person vy jste přivítal · přivítal jste
Feminine gender já jsem přivítala
Singular
1st person já jsem přivítala · přivítala jsem
2nd person ty jsi přivítala · přivítala jsi tys přivítala · přivítalas
3rd person ona přivítala
Plural
1st person my jsme přivítaly · přivítaly jsme
2nd person vy jste přivítaly · přivítaly jste
3rd person ony přivítaly
Polite form of address
2nd person vy jste přivítala · přivítala jste
Neuter gender já jsem přivítalo
Singular
1st person já jsem přivítalo · přivítalo jsem
2nd person ty jsi přivítalo · přivítalo jsi tys přivítalo · přivítalos
3rd person ono přivítalo
Plural
1st person my jsme přivítala · přivítala jsme
2nd person vy jste přivítala · přivítala jste
3rd person ona přivítala
Polite form of address
2nd person vy jste přivítalo · přivítalo jste
Conditional já bych přivítal
Masculine animate gender já bych přivítal
Singular
1st person já bych přivítal · přivítal bych
2nd person ty bys přivítal · přivítal bys
3rd person on by přivítal · přivítal by
Plural
1st person my bychom přivítali · přivítali bychom
2nd person vy byste přivítali · přivítali byste
3rd person oni by přivítali · přivítali by
Polite form of address
2nd person vy byste přivítal · přivítal byste
Masculine inanimate gender já bych přivítal
Singular
1st person já bych přivítal · přivítal bych
2nd person ty bys přivítal · přivítal bys
3rd person on by přivítal · přivítal by
Plural
1st person my bychom přivítaly · přivítaly bychom
2nd person vy byste přivítaly · přivítaly byste
3rd person ony by přivítaly · přivítaly by
Polite form of address
2nd person vy byste přivítal · přivítal byste
Feminine gender já bych přivítala
Singular
1st person já bych přivítala · přivítala bych
2nd person ty bys přivítala · přivítala bys
3rd person ona by přivítala · přivítala by
Plural
1st person my bychom přivítaly · přivítaly bychom
2nd person vy byste přivítaly · přivítaly byste
3rd person ony by přivítaly · přivítaly by
Polite form of address
2nd person vy byste přivítala · přivítala byste
Neuter gender já bych přivítalo
Singular
1st person já bych přivítalo · přivítalo bych
2nd person ty bys přivítalo · přivítalo bys
3rd person ono by přivítalo · přivítalo by
Plural
1st person my bychom přivítala · přivítala bychom
2nd person vy byste přivítala · přivítala byste
3rd person ona by přivítala · přivítala by
Polite form of address
2nd person vy byste přivítalo · přivítalo byste
Imperative přivítej!
ty přivítej!
my přivítejme!
vy přivítejte!
Examples přivítat examples
How do I use přivítat in a sentence?
Movie subtitles
Vaše sestřenice, paní domu, markýza de Rochemaure, se omlouvá, že vás nemůže přivítat osobně.
Your cousin, the Marquise de Rochemaure, whose house this is, will be sorry not to be able to welcome you herself, as she is confined to her bed.
Půjdu přivítat klisničku.
I'll go greet the little filly.
Přivítat?
Greet, eh?
Mám radost, že mohu přivítat naši honoraci.
I'm delighted to welcome a local dignitary into our midst.
Musím přivítat matku.
I must go meet my mother.
Přivítat pěknou ženu.
To meet a pretty woman.
Jedu přivítat svou sestru, Annu Kareninovou.
I have to meet my sister, Anna Karenina. Do you know her?
Nejsem snad dobrý manžel, když jsem přišel přivítat svou ženu?
Tell me, am I not a good husband to come and meet my wife in my only free hour?
Půjdete ho přivítat?
Will you come to greet him?
Dámy a pánové, je pro mě velikou ctí přivítat vás u poslední večeře naší plavby.
Ladies and gentlemen. it's with great pleasure I welcome you all on this, the final night of the voyage.
Hej, slez ze mě! To nemůžete přivítat kamaráda aniž byste mu zlomili vaz?
Hey, Iet go of me. (ALL LAUGHING) Can't you two be glad to see a guy without breaking his neck?
Je mi ctí vás opět přivítat.
It's a great honor to have you with us again.
Rozhodně víte, jak člověka přivítat.
You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am.
Zdá se to neuvěřitelné, ale mám tu čest přivítat kapitána Rhetta Butlera!
I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main. None other than our friend from Charleston. Captain Rhett Butler!
News and current affairs
Čínskou iniciativu usilující o multilateralizaci toku financí bychom tedy měli přivítat.
So we should welcome China's initiative to multilateralize the flow of funds.
Ovšem ať už změna jeho stanoviska pramení z jakéhokoli sledu událostí, volební iniciativu je třeba přivítat.
But, whatever combination of events brought about his change of heart, election initiative should be welcomed.
Evropa dnes potřebuje mír mezi kulturami stejnou měrou, jako kdysi potřebovala mír mezi národy, a právě to je důvod, proč ve svém středu musíme přivítat Turecko.
Today, Europe needs peace between cultures as much as it once needed peace between nations, and it is for this reason that we must welcome Turkey into our midst.
Měli bychom tento trend přivítat?
Should we welcome this trend?
Jak se EU chystá přivítat občany deseti zemí, jež se stanou členy v květnu?
For how is the EU preparing to welcome the citizens of the ten countries that will become members in May?
Zadruhé - a to je snad ještě důležitější - bychom měli přivítat migraci jako prověřený způsob zajištění bezprostřední pomoci a stability pro chudé národy.
Second, and perhaps more importantly, we should embrace migration as a proven method of bringing immediate relief and stability to poor nations.
Rozhodnutí indické vlády přivítat zahraniční maloobchody se časově shodovalo s oznámením francouzského řetězce Carrefour, že do konce letošního roku uzavře své velké provozy v Singapuru.
Indeed, the Indian government's decision to welcome foreign retailers coincided with French retailer Carrefour's announcement that it will shut down its substantial operations in Singapore by the end of this year.
Výsledky těchto průzkumů veřejného mínění bychom právě proto měli přivítat a předsevzít si, že trhlinu mezi krásnými řečmi a skutečností zacelíme.
For that reason, we should greet the poll results positively, and resolve to close the gaps that still exist between rhetoric and reality.
Chceme tuto zemi, stejně jako Srbsko a Černou Horu, přivítat v našem programu Partnerství pro mír, jakmile splní relevantní podmínky, mezi něž patří i plná spolupráce s Mezinárodním trestním tribunálem pro bývalou Jugoslávii.
We want to welcome this country, as well as Serbia and Montenegro, into our Partnership for Peace program as soon as they meet the relevant criteria, which include full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Prezidentu Bushovi, který nás přijel přivítat v NATO, provolávaly v Bukurešti slávu stovky tisíc Rumunů.
Hundreds of thousands of Romanians cheered President Bush as he welcomed us into NATO, and we meant it.
Měl by raději přivítat návrhy zprostředkovatelů Arabské ligy na okamžitou volební reformu a brzké parlamentní volby.
Rather, it should welcome proposals by Arab League mediators for immediate electoral reform and early parliamentary elections.
Za těchto okolností bychom měli přivítat myšlenku, již před časem nesměle, ale odvážně přednesl palestinský premiér Salám Fajjád.
In these circumstances, an idea recently raised - tentatively but courageously - by Palestinian Prime Minister Salam Fayyad should be eagerly welcomed.
Konečně by Německo mělo přivítat dynamičtější mladé imigranty, aby zastavilo svůj demografický úbytek.
Finally, Germany should welcome more dynamic young immigrants to stem its demographic decline.
My na zámožném Západě nemáme právo se tohoto úkolu zbavovat a v tomtéž společenství sdíleného osudu musíme přivítat všechny demokratické státy na západ od Ruska, jestliže splní kritéria EU.
We in the wealthy West do not have the right to abandon this task, and we must welcome in the same community of destiny all democratic countries east to Russia if they fulfill the EU's criteria.