English | German | Russian | Czech

neglect English

Translation neglect in Czech

How do you say neglect in Czech?

Examples neglect in Czech examples

How do I translate neglect into Czech?

Simple sentences

He seems to neglect his duties.
Zdá se, že zanedbává svoje povinnosti.

Movie subtitles

You are making a big mistake, Mr. Yquem, if you continue to neglect your wife!
Děláte velkou chybu, pane Yqueme, když svou paní tolik zanedbáváte!
Oh, I'll not neglect you.
A máme toho mnohem víc.
You can't neglect her for a lot of charity cases.
Nemůžete ji zanedbávat kvůli charitě.
This after all my care of the men is surely a result of our drunken surgeon's neglect.
Přes veškerou péči o lidi to bylo způsobeno z nedbalosti našeho opilého lékaře.
That doesn't mean that you should neglect yourself.
To neznamená, že byste se neměla doléčit.
I like your spirit, but don't neglect your duties as a student.
Odvaha si zaslouží uznání, ale nezapomeň na svoje studentské povinnosti.
Scholars tend to neglect their guests.
Školáci přehlížejí, že máme hosty.
People neglect maintenance, and they bring us their cars in this condition.
Lidi zanedbávají údržbu a pak to takhle dopadá.
You neglect your health.
Nedbáte moc o své zdraví.
Never neglect your mother.
Nikdy nezanedbávej svou matku, hochu.
This court finds Major Alexander Kearny, 5th Cavalry, United States Army guilty of gross neglect of duty by reason of cowardice in the face of the enemy.
Tento soudní dvůr shledal majora Alexandra Kearnyho z 5. kavalérie armády Spojených států Amerických vinným z hrubého zanedbání povinností a ze zbabělosti tváří v tvář nepříteli.
Sorry darling, I did not mean to neglect.
Promiň miláčku, nechtěl jsem zanedbávat.
Sure, but don't neglect his partner.
Jistě, ale nezavřel jste jeho parťáka.
My noble lords and cousins all, good morrow. I have been long a sleeper. but I trust my absence doth neglect no great design. which by my presence might have been concluded.
Trošku jsem zaspal, ale pevně věřím, že nezanedbal jsem nic významného, co se tu mělo dřív rozhodnout.

News and current affairs

That neglect is a human tragedy.
Tato nedbalost je tragédií člověka.
But because the US is the richest, most powerful country in the world, its neglect is devastating.
Ovšem vzhledem k tomu, že USA je nejbohatším a nejmocnějším státem na zemi, jejich přezírání ničivé účinky.
Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues.
Domácí tlak přiměl Obamu také k zanedbávání obchodních problémů.
The new government's biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy's economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect.
Největší výzvou pro novou vládu bude zavést reformy, které Itálii po letech špatných politik a nedbalosti umožní dotáhnout hospodářskou výkonnost svých sousedů.
The EU's fiscal surveillance mechanisms failed to predict these developments because they neglect a crucial variable: the dynamics of private-sector debt.
Mechanismy fiskálního dohledu EU nedokázaly tento vývoj předpovědět, protože zanedbávají klíčovou proměnnou: dynamiku zadlužování soukromého sektoru.
Diplomats trudged off to conferences year after year to implement them, but the main results were neglect, delay, and bickering over legalities.
Diplomaté se rok co rok plahočili na konference, aby je uvedli v život, avšak hlavním výsledkem bylo zanedbávání, průtahy a hašteření se o právní obezličky.
Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid.
Dokonce i Spojené státy mají infrastrukturu, již svazuje zanedbanost, s rozpadajícími se mosty a nebezpečně přetíženou elektrickou rozvodnou sítí.
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world.
Desítky let zanedbávání v kombinaci se zahraniční intervencí zanechaly tuto zemi v troskách a důsledky jsou cítit po celém světě.
The world's governments will meet in Montreal at the end of November to plot the next steps, including specific measures that the world could adopt if the Bush administration abandoned its willful neglect of this critical issue.
Na konci listopadu se v Montrealu sejdou vlády z celého světa, aby připravily další kroky, včetně konkrétních opatření, jež by svět mohl zavést, kdyby Bushova administrativa přestala tuto zásadní záležitost záměrně zanedbávat.
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government.
Lidé, kteří znají děsivou čtvrť Tori di Quinto, kde byla Giovanna Reggianniová zavražděna, bez servítků hovoří o nedbalosti a lhostejnosti římského magistrátu.
I single out America not because it is unique in its neglect, but because it is unique in its capacity to lead.
Vyzdvihuji zde Ameriku ne proto, že je ojedinělá svou nedbalostí, ale proto, že je ojedinělá svými vůdčími schopnostmi.
The result of this is to neglect the overall North American perspective while giving preference to a domestic or bilateral vision that sometimes fails to promote the larger objective of integration.
Výsledkem je pak opomíjení celkové severoamerické perspektivy a upřednostňování domácích či bilaterálních vizí, které mnohdy nedokáží podpořit sirsí cíl integrace.
Neglect of agriculture should, perhaps, have been expected in the government's rush to modernize; what was unexpected was the government's increasing reliance on dubious fiscal strategies.
Při úporných vládních snahách o modernizaci se zanedbání zemědělství snad dalo očekávat. Překvapující byla ale stále větsí důvěra v pochybné rozpočtové strategie.
This neglect is both unwarranted and dangerous.
Takové zanedbávání je nepodložené a současně nebezpečné.

Are you looking for...?