English | German | Russian | Czech

namísto Czech

Translation namísto translation

How do I translate namísto from Czech into English?

Synonyms namísto synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as namísto?

Examples namísto examples

How do I use namísto in a sentence?

Movie subtitles

zemře, půjdete namísto něj.
When he's dead I'll put you in there.
Škoda že se lidé v New Yorku radši nesnaží lovit gangstery namísto příjemných gentlemanů, jako jste vy.
It's a pity the people in New York don't try and catch a few gunmen. instead of hunting a nice gentleman like you.
Namísto toho nás všechny spojí. V Německu víc nebude převládat názor, že fyzická práce je něco méně, než každá jiná práce.
But it will instead bind us together and, furthermore. no longer will it be the case in Germany. that physical labor will be seen as anything less. than any other work.
Svobodná být ženou, zaujmout místo. ve světlém světě žijících. namísto ve stínech smrti.
Free to live as a woman. Free to take my place in the bright world of the living, instead of among the shadows of the dead.
Namísto baletu v jeho originální podobě - sérii kmenových tanců, to pojali jako živý obraz, jako příběh růstu života na Zemi.
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth.
Pokud jejich předá. Gestapu namísto podzemí, bude to znamenat ne jen smrt stovek lidí, ale i zničení naší organizace ve východní Evropě.
If he delivers them. to the Gestapo instead of the underground. it means, not only the death of hundreds of people. but the destruction of our organization in Eastern Europe.
Škoda, že jste se nezamiloval do , namísto do mne.
It's a pity you didn't fall in love with her instead of me.
Zabil jsem ho, přišel namísto něj.
I killed him and took his place.
Nespokojená, líná lůza namísto hospodárné, pracující třídy.
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
Najednou mi začlo být zase hůř namísto líp.
Suddenly I began to feel worse instead of better.
Jenže ten mířil na sever namísto na jih.
It was just that it went north instead of south.
Namísto zelené papriky?
Instead of the green peppers?
Dlouhý a šťastný život namísto živoření v bídě.
A long and blissful life instead of a long and poor one.
Sest ran namísto jedne.
Six shots instead of one.

News and current affairs

Krize namísto toho vzešla z amerického debaklu podřadných hypoték, který globální ekonomiku rychle stáhl do nejhlubší recese od 30. let 20. století.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Namísto toho portugalští pracující prchají do vzkvétajících dřívějších kolonií, například Brazílie a Macau.
Instead, Portuguese workers are fleeing to booming former colonies such as Brazil and Macau.
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
To klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
This is critically important for inspiring confidence in Asian countries, which might be persuaded to favor domestic, as opposed to external, sources of demand.
Korunní princ Abdalláh, jenž v Saúdské Arábii de facto vládne namísto svého nezpůsobilého nevlastního bratra, krále Fahda, velmi touží být pokládán za stoupence reforem.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Namísto ochrany svobody se však Američané dočkali jen masivního krveprolévání a strachu.
But, instead of protection of freedom, Americans nowadays are getting massive bloodshed and fear.
Namísto toho snadné peníze povzbudily ekonomiku tím, že přesvědčily domácnosti k refinancování hypoték a utracení části jejich kapitálu.
Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital.
Takové mety mají ale smysl jedině tehdy, jsou-li partneři křehkého státu připraveni akceptovat vedení z hlavního města, jako je Džuba, namísto svých vlastních centrál.
But such goals are meaningful only if a fragile state's partners are ready to accept the lead from a capital like Juba rather than from their own headquarters.
Namísto toho doposud tvrdí, že jaderné zbraně jsou nezbytné pro jejich bezpečnost, a vytrvale modernizují své jaderné arzenály.
Instead, they have insisted that nuclear weapons are essential for their security and continued to modernize their nuclear arsenals.
Namísto snahy tyto struktury a vztahy zpřetrhat a nově přetvořit je mnohem rozumnější na nich stavět způsobem, který prospěje obyvatelům i ekonomikám obou států.
Instead of trying to separate and recreate all of these structures and relationships, it makes far more sense to build on them in ways that benefit both states' peoples and economies.
A namísto prosazování zdrženlivosti a stability v regionu by Írán nebo i Izrael mohly cítit pokušení udeřit v krizi jako první.
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis.
Konkrétně hovoří o rekapitalizaci bankovní soustavy, namísto podpory prostřednictvím garancí.
Specifically, they are talking about recapitalizing the banking system, rather than guaranteeing it.
Namísto toho se jako hlavní důvody ukázaly osobní nezávislost, udržení kontroly a snaha nestát se přítěží rodiny, přátel či ošetřovatelů.
Instead, issues of personal independence, retaining control and not becoming a burden to family, friends, or caregivers turned out to be the main reasons.
Namísto šťastných příprav na tuto událost jsou však pobaltské země Estonsko, Lotyšsko a Litva - které sotva před 15 lety získaly zpět nezávislost ztracenou ve druhé světové válce - neklidné.
But instead of happily preparing for that occasion, the Baltic countries of Estonia, Latvia, and Lithuania - which scarcely 15 years ago regained the independence they lost in WWII - are uneasy.

Are you looking for...?