English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE skromný COMPARATIVE skromnější SUPERLATIVE nejskromnější

skromný Czech

Meaning skromný meaning

What does skromný mean in Czech?

skromný

modest, humble, unassuming takový, který si své silné stránky, bohatství nebo kladné vlastnosti nepřičítá jako zásluhu plain bez přepychu  Zařízení kardinálova bytu bylo nečekaně skromné a střízlivé.

Translation skromný translation

How do I translate skromný from Czech into English?

Synonyms skromný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as skromný?

Inflection skromný inflection

How do you inflect skromný in Czech?

skromný · adjective

+
++

Examples skromný examples

How do I use skromný in a sentence?

Movie subtitles

Poplatky za dopravu by vás přišly na dvakrát tolik než náš skromný příplatek.
Nonsense. Your shipping costs would be twice our modest surcharge.
Herr Baron, navštívíte-li se mnou můj skromný příbytek, myslím, že vás překvapí to, co vám tam ukáži.
If you, Herr Baron, will do me the honour of visiting my humble abode, I think you will be interested in what I have to show you.
Podívejte! Hezký, skromný malý ceny, tu mají.
Nice, modest little prices they have here.
Jste moc skromný, co?
Oh, you're just modest about it?
Jste príliš skromný.
Oh, you're too modest.
Skromný člověk.
Modest fellow.
Drahý, jsi velice milý člověk, velice lidský a skromný člověk.
My darling, you're a very sweet person and a very human person and a very modest person.
Jste příIiš skromný.
You're too modest.
To jste skromný rybář. to bych ukázal alespoň metr.
As a civilized fisherman I would have stretched the truth at least a foot.
Obávám se, že jsi pro tyto časy příliš skromný.
I'm afraid he's a little bit too self-effacing for these times though.
Náš skromný majeteček.
Our few humble possessions..
Vy jste ale skromný člověk, drahoušku. pocházíte zřejmě z nuzných poměrů.
You're a low person, darling, obviously out of the gutter.
Pan Bogardus je velmi skromný muž.
Mr. Bogardus is a very modest man.
A také skromný.
And modest too.

News and current affairs

Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
Tento cíl, který se zaměřuje na jediný region zamořený problémy, se může jevit jako skromný, ale zároveň je realistický a dosažitelný - a obrovskou potenciální návratnost.
This goal, which focuses on a single challenge-plagued region, may seem modest; but it is also realistic and achievable - and the potential returns are massive.
Stručná odpověď zní tak, že hospodářské sankce mají obvykle jen skromný účinek, ačkoliv mohou být zásadním nástrojem, jak dát najevo morální odhodlání.
The short answer is that economic sanctions usually have only modest effects, even if they can be an essential means of demonstrating moral resolve.
U většiny zemědělských výrobků ale útlum těchto subvencí bude mít pravděpodobně jen skromný účinek na světové ceny - nanejvýš několik procentních bodů.
But for most farm products, the phasing out of these subsidies is likely to have only modest effects on world prices - at most a few percentage points.
Fond by sloužil jako konkrétní mechanismus sdílení rizik a představoval by skromný, ale smysluplný krok k překonání patu v otázce iniciativ EU, ne-li přímo k mutualizaci obrany a bezpečnosti, jak někteří experti doporučují.
The fund would serve as a concrete risk-sharing mechanism and would be a modest, yet meaningful step toward overcoming the deadlock over EU initiatives, if not toward mutualizing defense and security, as some scholars recommend.
Stojí za to zopakovat, že Lisabonská smlouva představuje reálný, byť skromný posun evropského projektu vpřed.
It bears repeating that the Lisbon treaty constitutes real, if modest, progress for the European project.
Jeho skromný životní styl přesto dokazuje, že nemá žádnou zvláštní oblibu v utrácení velkých sum peněz.
Yet his frugal lifestyle shows that he does not particularly enjoy spending large amounts of money.
Zde je tedy skromný návrh, který se týká všech demokracií: tržiště myšlenek funguje lépe, pokud občané lépe vidí kompromis mezi přesností a zábavností nebo mezi přesností a stranickou loajalitou.
Here, then, is a modest proposal that applies to all democracies: the marketplace of ideas works better if it is easier for citizens to see the trade-offs between accuracy and entertainment, or between accuracy and party loyalty.
Tento skromný příspěvek by v chudých zemích dokázal denně zachránit 21 000 životů.
This modest contribution would save 21,000 lives daily in the poor countries.
Ovšem čistě machiavellsky vzato, jeho skromný úspěch dokazuje, že měl pravdu.
But in purely Machiavellian terms, his modest success shows he was right.
Velmi zdůrazňovala svůj skromný původ dcery hokynáře z Granthamu a neměla trpělivost s establishmentem, jemuž kladla za vinu morální a hospodářský úpadek Británie.
She made much of her humble origins as the daughter of a Grantham grocer, and had no time for the Establishment, which she blamed for Britain's moral and economic decline.
Některým lidem se tento přístup bude zdát přehnaně skromný.
For some, this approach will seem overly modest. But this is not yet the time for great ambition.
Vlády dárcovských zemí však i tento skromný požadavek rázně odmítly.
Yet even this modest request was rejected by donor governments.
Dnes však zaostává za zotavením výstupu (který je sám skromný), protože se vytrácí onen typ politického řádu vstřícného ke globalizaci.
But it now lags behind the recovery of output (which is itself modest), because the kind of global political order hospitable to globalization is disappearing.

Are you looking for...?