English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vyleštit IMPERFECTIVE VERB leštit

leštit Czech

Translation leštit translation

How do I translate leštit from Czech into English?

Synonyms leštit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as leštit?

Conjugation leštit conjugation

How do you conjugate leštit in Czech?

leštit · verb

Examples leštit examples

How do I use leštit in a sentence?

Movie subtitles

Jak zkusí na ulici leštit boty, nebo prodávat limonádu, nemá šanci.
You try shining shoes in the street. or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled.
Budu zadkem leštit lavičku.
Polishing a bench with the seat of my pants.
Jen muži z bronzu, nebo mosazi, které můžete leštit.
Only men made of brass, you can polish them.
Kaji, jak učíš svoje muže leštit boty?
Kaji, how'd you teach your men to shine their boots?
Budeš u benzínové pumpy leštit skla aut?
Where'll you be? Polishin' windshields?
Proměním je z chátry zpět na vítěze. A začneme ostřit a leštit, dokud se země nezachvěje pod zvukem seker a mečí proti brousku. A dokud slunce nenalezne zářivý domov v každém hledí.
I'll turn them from a rabble into victors once again, and we shall set a noise of sharpening and polishing 'til the ground fare trembles with sound of axe and sword against the whetstone, and the sun shall find a glittering home in every visor.
Takové věci se můžete naučit ve volném čase, mi budete leštit boty.
You can learn about things like that in your spare time while you're polishing my boots.
Taky mám císařský erb, ale jediné, co mi dovolíte, je leštit koňský zadek!
I've got an Imperial Crest, too yet all I'm allowed to do is buff some horse's ass!
Nedokončí školu a bude muset na vojnu, a ty budeš leštit kliky, abys ho vysvobodila a se budu stydět.
If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. And you will go begging to have him exempted from the army.
Jste malá jednotka, kterou musím leštit tak dlouho, záře vašich úspěchů oslní na tomhle cvičišti každého.
You're the little unit that I have to polish until the glare of your achievements blinds everybody on this parade ground.
Seš leštič, tak koukej leštit.
You're supposed to be a shag boy, so shag.
Všechno to mastný jídlo se smaží a pak se musí všechno leštit.
You have to fry all their greasy food, and you have to polish things.
Nestačí nám starat se o trávníky. leštit auta, natírat domy.
We're not gonna be content to look after our lawns. and wax our cars, paint our houses.
Skončila bych jak ženská, kterou musíš dostat ve tři ráno z postele, abys mohl leštit krbový náčiní.
I just would've been some woman you had to get outta bed and leave at 3am and go clean your andirons.

Are you looking for...?