English | German | Russian | Czech

gloss English

Translation gloss in Czech

How do you say gloss in Czech?

Examples gloss in Czech examples

How do I translate gloss into Czech?

Movie subtitles

Assure that gives a gloss of varnish to the hair.
Je vous garanti des cheveux aussi forts et brillants que du cuir.
And I have bought golden opinions from all sorts of people which would be worn in their newest gloss, not cast aside so soon.
A u kdekoho si úcty nakoupil zrovna zlaté, jíž bych se teď měl honosit, a ne ji hned zase zahodit.
Don't gloss over it, Anat, we failed!
Nic si nenalhávejme, Anat. Neuspěli jsme!
If you're trying to kill us, at least let me put on some lip gloss.
Jestli nás chceš zabít, tak řekni, at se můžu nalíčit.
The glint in your hair, the dancing lights in your eyes, the inviting gloss on your sensuous lips, your heady perfume.
Ten třpt ve Vaších vlasech, ta roztančená světla ve Vašich očích, ten svůdný lesk Vašich smyslných rtů, Váš opojný parfém.
Don't waste good lip gloss.
Neplýtvej dobrým leskem.
I've been silent too long to gloss over the facts.
Byla jsem tak dlouho zticha, že ani neumím volit slova.
Do you need some Chap Stick or lip gloss?
Chcete lůj na rty?
I use my grand IQ to decide what color gloss to wear and how to hit three keggers before curfew.
Používám své iq k tomu, jakou barvu si mam na sebe vzít a jak sejmout keegerky, než mi zakážou se ukazovat.
I used the gloss to give them a sensual quality.
Použila jsem lesk, abych jim dala smyslnou vlastnost.
A slick Hollywood picture to gloss over my evil rise to power like Bugsy or Working Girl.
Hollywoodský velkofilm, který by glorifikoval můj zločinný vzestup k moci ve stylu Bugsyho.
And may God have mercy on your lip gloss.
Cože?
Do we have enough 80-pound rich gloss?
Máme dost 80-librového křídového papíru?
I just gloss over it.
Jenom glosuji.

News and current affairs

And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate.
A přesto snahy pokládat psí bystrost za vlastnost pocházející ze stejného soudku jako lidská inteligence přehlížejí řadu detailů o fungování psů a lidí.
While the obstacles are not yet sufficiently serious to derail the ongoing recovery, only a fool would gloss over them.
Překážky na cestě sice zatím nejsou natolik závažné, aby probíhající oživení zadusily, ale jen blázen by nad nimi mávl rukou.
Thus, the meeting in Mainz will be one of those diplomatic courtesy calls that gloss over important bilateral differences.
Schůzka v Mohuči tak bude jednou z oněch diplomatických zdvořilostních návštěv, které vážné bilaterální neshody přecházejí.
The CPS survey was never designed to do this, but it offered the most favorable gloss on the Bush administration's dreadful record on employment.
Průzkum CPS nikdy nebyl k něčemu takovému určen, ale vrhal nejpříznivější světlo na úděsnou bilanci Bushovy administrativy v otázce zaměstnanosti.

Are you looking for...?