English | German | Russian | Czech

foot Czech

Synonyms foot synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as foot?

foot Czech » Czech

48 cm

foot English

Translation foot in Czech

How do you say foot in Czech?

Examples foot in Czech examples

How do I translate foot into Czech?

Simple sentences

You see a white building at the foot of the hill.
Uvidíš bílou budovu na úpatí kopce.
How long does it take to get to Vienna on foot?
Jak dlouho se jde do Vídně pěšky?
She was aching from head to foot.
Bolelo celé tělo.
Someone stepped on my foot on the train.
Někdo mi ve vlaku šlápnul na nohu.
He has one foot in the grave.
Je jednou nohou v hrobě.
I was going on foot.
Šel jsem pěšky.
I went on foot.
Šel jsem pěšky.
I came on foot.
Přišel jsem pěšky.
Tom apologized for stepping on my foot.
Tom se omluvil za to, že mi šlápl na nohu.
I will never set my foot there again.
nikdy tam nevkročím.
I can go there by foot.
Mohu tam jít pěšky.
We had no choice but to go on foot.
Neměli jsme jinou možnost, než jít pěšky.
You just stepped on my foot.
Právě jsi mi šlápl na nohu.
Tom had one foot in the grave.
Tom byl jednou nohou v hrobě.

Movie subtitles

I was formerly a common foot soldier under Ukita Hideie-sama.
Je na tom něco? Jestli jste byl.
Yeah, well, I couldn't shake your hand with my foot, or. but you don't want that.
No, ti nemůžu potřást nohou, nebo.. ale to ty nechceš.
He's about six foot tall, salt-of-the-earth good looks, and by far the oldest person at this party.
Je asi šest stop vysoký, důvěryhodný vzhled a zdaleka nejstarší člověk na párty.
I'm putting my foot down.
Trvám na tom!
In the meantime, I'm sure it takes all your energy just putting one foot in front of the other.
Jsem si jistý, že potřebujete všechnu svou energii jen na pokládání jedné nohy před druhou.
Yeah, I just. I guess I'm thinking about how to start off on the right foot with Oliver.
Jo, jen. hádám, že přemýšlím o tom, jak začít s Oliverem na správné notě.
I have lost my way and sprained my foot.
Ztratil jsem cestu a vymkl jsem si nohu.
The only person present not belonging to the household was Torarin and his gaze kept returning to the iron-clad chest at the foot of the four-poster bed.
Jediná přítomná osoba, která nepatřila k domu, byl Torarin. Jeho pohled se neustále vracel k železem okované truhle u postele s nebesy. Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích.
Waiting at the foot of her bed was another Salvation Army sister who had worked alongside the sick girl.
U nohou postele čeká další sestra Armády spásy, která kdysi pracovala s nemocnou dívkou.
I have such a terrible pain in my foot.
Strašně bolí noha.
Every toe on my right foot hurts.
Každý prst na pravé noze bolí.
One more foot up.
Ještě krok.
He was black in color and limped slightly with his left foot.
Byl černé barvy pleti a mírně kulhal na levou nohu.
Tentative, my foot!
Nesmělý, to podrž!

News and current affairs

Both America and Israel have cited foot-dragging in implementing UN Resolution 1559, which calls for disarming all non-state actors in Lebanon and the deployment of government forces all the way to the southern border.
Amerika i Izrael se odvolávají na loudavost při zavádění rezoluce OSN 1559, která vyzývá k odzbrojení všech nestátních sil v Libanonu a k rozmístění vládních jednotek k jižní hranici země.
Europe, for its part, could agree not to shoot its recovery in the foot with ill-timed new taxes such as those that Germany is currently contemplating.
Evropa by se mohla dohodnout, že svému oživení nebude podrážet nohy špatně načasovanými novými daněmi, jako jsou ty, jež právě zvažuje Německo.
Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question: what would have been the fate of the lambs if there had been no outbreak of foot and mouth disease?
Než se ze soucitu nad tímto farmářem rozpláčete, položte si jednu otázku: jaký by byl osud těchto jehňátek, kdyby epidemie slintavky a kulhavky nevypukla?
The disease causes a temporary loss of production, and once foot and mouth disease is established in a country, other countries will prohibit the importation of its meat and dairy products because they don't want the disease to spread it to their animals.
Choroba s sebou nese dočasné přerušení výroby a když se v jedné zemi nemoc objeví, ostatní země zakáží dovoz jejích masných a mléčných výrobků ze strachu před přenosem nemoci na jejich zvířata.
In graphic detail, Gore demonstrated how a 20-foot rise in the sea level would inundate much of Florida, Shanghai, and Holland.
Gore s obrazovými podrobnostmi demonstroval, jak zvýšení hladiny moří o 20 stop (přes 6 metrů) zaplaví velkou část Floridy, Šanghaje a Holandska.
With too much power at the European level, national authorities will be answerable to their citizens and be forced to foot the bill, yet they will lack power.
Takto zůstane příliš mnoho moci na evropské úrovni, národní instituce se budou zodpovídat svým občanům, budou muset platit účet, ale zároveň nebudou mít moc.
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
Proč by tedy měli obyčejní daňoví poplatníci platit účet za sanaci finančního sektoru?
Similarly, a debt left unpaid too long by a government is a burden on future generations: I may enjoy the benefits of government extravagance, but my children will have to foot the bill.
Obdobně platí, že dlouho nesplácený vládní dluh je přítěží pro budoucí generace: se sice můžu těšit z přínosů vládní marnotratnosti, ale účet jednou budou muset zaplatit moje děti.
Some European countries apparently believe that they can maintain an EU consensus in support of Ahtisaari's plan but allow Russian foot-dragging on the grounds that delay is not unreasonable and something better may turn up with additional negotiations.
Některé evropské státy jsou zřejmě přesvědčené, že dokáží udržet konsenzus EU podporující Ahtisaariho plán, přičemž však Rusům mohou dovolit jejich loudání, poněvadž zdržení není nerozumné a dodatečná jednání by mohla přinést nějaké posuny k lepšímu.
In deciding to raise interest rates, it will be doing more than simply lifting its foot from the financial-stimulus accelerator; it will also be taking a notable step toward the multiyear normalization of its overall policy stance.
Rozhodnutím o zvýšení úrokových sazeb totiž Fed nesundá pouze nohu z plynu finančního stimulu, ale také učiní výrazný krok směrem k mnohaleté normalizaci svého celkového postoje k finanční politice.
I believe that few wealthy people would refuse to contribute a small portion of their huge wealth for the chance to save the lives of millions of people each year and help the poorest countries get the first foot on the ladder of economic development.
Věřím, že jen málo majetných lidí by odmítlo přispět malou částí svého ohromného bohatství k naději na každoroční záchranu milionů lidí a na pomoc nejchudším zemím s výstupem na první příčku žebříku hospodářského rozvoje.
The United Nations panel on climate change suggests a rise of only 1-2 feet during this century, compared to almost one foot in the last century.
Panel Organizace spojených národů o změně klimatu hovoří o zvýšení o pouhou jednu dvě stopy během tohoto století, oproti necelé jedné stopě během století minulého.
Will they be pleased that London has stamped its collective foot, even though Cameron's regulatory demands were not accepted?
Budou potěšeny, že si Londýn kolektivně dupl, přestože Cameronovy regulatorní požadavky nebyly vyslyšeny?
The idea of a two-speed or variable-geometry Union, has long been debated, mainly as a way of finessing the Euro-skeptical foot-dragging of successive British governments.
Myšlenka dvourychlostní unie či unie s proměnlivou geometrií je předmětem diskusí již dlouho - především jako způsob, jak obelstít euroskeptickou loudavost několika po sobě jdoucích britských vlád.

Are you looking for...?