English | German | Russian | Czech

exalt English

Translation exalt in Czech

How do you say exalt in Czech?

Examples exalt in Czech examples

How do I translate exalt into Czech?

Movie subtitles

Peoples and nations exalt thee.
Lidé a národy velebí.
Heaven will exalt, the archangels will sound their trumpets and will make an infernal din.
Nebesa budou jásat, archandělé dout do polnic. Strašný rambajz.
We have adopted an elegiac tone a mere nothing of sorrow overcome in order to exalt the imagination and sympathy.
To máme. Romantický tón, stín bolesti, který v objektu probudí fantazii a soucit.
Wicked mystifications of art that parade and exalt sin, vice, and immorality!
Hříšné mystifikace umění ta paráda a vznešenost hřích, neřest, a nemravnost!
Exalt ye not that men are dead, since more must die tomorrow.
Nejásejte tedy, že není mnoho mrtvých protože zítra jich musí umřít víc.
Germany wanted to exalt herself, and she has died.
Německo se chtělo povýšit a zahynulo.
From that day on, I have lived solely to exalt the true faith of Christ!
Od toho dne jsem žil jedině pro Ježíše.
Exalt yourself alone, with your calling.
Opoj se sama. Svým posláním.
In his own grace he doth exalt himself more than in your addition.
Sám se vypracoval výš, než ty ho povyšuješ.
We once again admonish, beg and exalt you to cast out and recant your erroneous beliefs by signing this recantation.
Ještě jednou nabádáme, prosíme a žádáme, abys zapudila a odvolala sve klamne názory tím, že podepíšeš toto odvolání.
He had no time to grieve or exalt over the death of Tostig, for the day after the Battle of Stamford Bridge, the Norman fleet, at last, felt the wind change direction.
Neměl čas truchlit nebo oslavovat Tostigovu smrt, protože den po bitvě u Stamford Bridge Normanské loďstvo nakonec pocítilo, že vítr se obrátil.
We must publish the army newspaper again and tell magnificent stories, stories that exalt sacrifice, bravery.
Obnovit armádní noviny. Psát velkolepé příběhy. Vyzdvihnout obětavost a statečnost.
Churches were built to exalt heaven, but this.
Kostely by měly oslavovat nebesa.
Just once in a while, let us exalt the importance of ideas and information.
Alespoň jednou za čas, si dovolme zdůraznit důležitost názorů a informací.

News and current affairs

In doing this he has not hesitated to use his semi-monopoly over television to exalt his government's alleged accomplishments.
Při tomto snažení se nijak nerozpakuje využít svého televizního polomonopolu, aby velebil údajné úspěchy své vlády.
As their economies have expanded, Asian countries have gained the confidence to construct and exalt a new past, in which they either downplay their own aggressions or highlight their steadfastness in the face of brutal victimization.
S růstem svých ekonomik získaly asijské země také sebedůvěru vytvářet a velebit novou minulost, ve které buďto zlehčují vlastní agresi nebo zvýrazňují vlastní neochvějnost tváří v tvář brutálnímu útlaku.

Are you looking for...?