English | German | Russian | Czech

dovršit Czech

Translation dovršit translation

How do I translate dovršit from Czech into English?

dovršit Czech » English

top off crown consummate accomplish top

Synonyms dovršit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dovršit?

dovršit Czech » Czech

dokončit ukončit dosáhnout

Conjugation dovršit conjugation

How do you conjugate dovršit in Czech?

dovršit · verb

Examples dovršit examples

How do I use dovršit in a sentence?

Movie subtitles

Bude to jako nová korunovace, která mi neoblomně umožní dovršit můj veliký úkol!
It will be like a new coronation, enabling me relentlessly to consummate my great task!
Hej, jestli se chystáte dovršit vaše spojení, chraňte se.
Hey, if you are going to consummate your union, be safe. Out of my way, wasteoid.
Tak to budeš muset nechat svoje vtípky, dovršit dokonalosti.
Then you'll have to top these awesome pranks.
Nebo perfektní možnost pro nás dovršit naší prvotřídní vzdělávací zkušenosti cvičením našich sociálních schopností. Asimilace, etika.
Or a perfect opportunity for us to round out our first-rate educational experience by practicing our social skills-- assimilation, etiquette, uh.
Šance dovršit tenhle zázračný obrat, který New Jersey započalo.
To cap off this miraculous upset, New Jersey playing from in front.
Narodila ses, abych s tvým tátou mohla dovršit společné štěstí.
You were horn. so your dad and I could share complete happiness.
Takže pokud opravdu chcete dovršit Victoriinu hanbu, mohu ji nechat zatknout za úmyslný prodej zfalšovaných klasiků.
So if you really want to finalize Victoria's shame, I could have her arrested for knowingly brokering forged classics.
Jo, dovršit 18, s tím přichází spousta zodpovědnosti, to jo.
Yeah, turning 18, it comes with a lot of responsibility, it does.
A teď to dovršit.
And now for the closer.
Znamená to tedy, vy jste chtěl vzít domů A dovršit náš nový uspořádání tedy, detektive?
So does this mean you're gonna take me home and consummate our new arrangement, then, Detective?
Myslel jsem, že tohle by mohlo dovršit náš šťastný žlutý domov.
I thought this might complete our happiest yellow home.

News and current affairs

Zatím není zřejmé, zda se východoasijským ekonomickým tahounům podaří dovršit přestup z pelotonu do čela.
It is not yet clear whether East Asia's economic powerhouses will succeed in making the transition from follower to frontier.
Přestože ledasčeho již bylo dosaženo, je na čase dílo dovršit.
While much has already been accomplished, it is time to finish the job.

Are you looking for...?