dotáhnout Czech
Translation dotáhnout translation
How do I translate dotáhnout from Czech into English?
Synonyms dotáhnout synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as dotáhnout?
Conjugation dotáhnout conjugation
How do you conjugate dotáhnout in Czech?
dotáhnout · verb
Future já dotáhnu
Singular
1st person já dotáhnu
2nd person ty dotáhneš
3rd person on/ona/ono dotáhne
Plural
1st person my dotáhneme
2nd person vy dotáhnete
3rd person oni/ony/ona dotáhnou
Polite form of address
2nd person vy dotáhnete
Past já jsem dotáhl
Masculine animate gender já jsem dotáhl
Singular
1st person já jsem dotáhl · dotáhl jsem
2nd person ty jsi dotáhl · dotáhl jsi tys dotáhl · dotáhls
3rd person on dotáhl
Plural
1st person my jsme dotáhli · dotáhli jsme
2nd person vy jste dotáhli · dotáhli jste
3rd person oni dotáhli
Polite form of address
2nd person vy jste dotáhl · dotáhl jste
Masculine inanimate gender já jsem dotáhl
Singular
1st person já jsem dotáhl · dotáhl jsem
2nd person ty jsi dotáhl · dotáhl jsi tys dotáhl · dotáhls
3rd person on dotáhl
Plural
1st person my jsme dotáhly · dotáhly jsme
2nd person vy jste dotáhly · dotáhly jste
3rd person ony dotáhly
Polite form of address
2nd person vy jste dotáhl · dotáhl jste
Feminine gender já jsem dotáhla
Singular
1st person já jsem dotáhla · dotáhla jsem
2nd person ty jsi dotáhla · dotáhla jsi tys dotáhla · dotáhlas
3rd person ona dotáhla
Plural
1st person my jsme dotáhly · dotáhly jsme
2nd person vy jste dotáhly · dotáhly jste
3rd person ony dotáhly
Polite form of address
2nd person vy jste dotáhla · dotáhla jste
Neuter gender já jsem dotáhlo
Singular
1st person já jsem dotáhlo · dotáhlo jsem
2nd person ty jsi dotáhlo · dotáhlo jsi tys dotáhlo · dotáhlos
3rd person ono dotáhlo
Plural
1st person my jsme dotáhla · dotáhla jsme
2nd person vy jste dotáhla · dotáhla jste
3rd person ona dotáhla
Polite form of address
2nd person vy jste dotáhlo · dotáhlo jste
Conditional já bych dotáhl
Masculine animate gender já bych dotáhl
Singular
1st person já bych dotáhl · dotáhl bych
2nd person ty bys dotáhl · dotáhl bys
3rd person on by dotáhl · dotáhl by
Plural
1st person my bychom dotáhli · dotáhli bychom
2nd person vy byste dotáhli · dotáhli byste
3rd person oni by dotáhli · dotáhli by
Polite form of address
2nd person vy byste dotáhl · dotáhl byste
Masculine inanimate gender já bych dotáhl
Singular
1st person já bych dotáhl · dotáhl bych
2nd person ty bys dotáhl · dotáhl bys
3rd person on by dotáhl · dotáhl by
Plural
1st person my bychom dotáhly · dotáhly bychom
2nd person vy byste dotáhly · dotáhly byste
3rd person ony by dotáhly · dotáhly by
Polite form of address
2nd person vy byste dotáhl · dotáhl byste
Feminine gender já bych dotáhla
Singular
1st person já bych dotáhla · dotáhla bych
2nd person ty bys dotáhla · dotáhla bys
3rd person ona by dotáhla · dotáhla by
Plural
1st person my bychom dotáhly · dotáhly bychom
2nd person vy byste dotáhly · dotáhly byste
3rd person ony by dotáhly · dotáhly by
Polite form of address
2nd person vy byste dotáhla · dotáhla byste
Neuter gender já bych dotáhlo
Singular
1st person já bych dotáhlo · dotáhlo bych
2nd person ty bys dotáhlo · dotáhlo bys
3rd person ono by dotáhlo · dotáhlo by
Plural
1st person my bychom dotáhla · dotáhla bychom
2nd person vy byste dotáhla · dotáhla byste
3rd person ona by dotáhla · dotáhla by
Polite form of address
2nd person vy byste dotáhlo · dotáhlo byste
Imperative dotáhni!
ty dotáhni!
my dotáhněme!
vy dotáhněte!
Examples dotáhnout examples
How do I use dotáhnout in a sentence?
Movie subtitles
Chci to dotáhnout do konce, ale chci, abychom to zvládli jako tým. Tak nějak jak to dělá Neeko.
I want to make it to the end, but I want to do it as a team, kind of like how Neeko's doing it, you know?
Musím to dotáhnout.
I've got to go through with it.
Musíme to dotáhnout rovnou teď.
We must go right on with this.
Proč jsem se sem nechal dotáhnout?
Why did I allow you to drag me here?
Musíme to dotáhnout až dokonce, oba dva.
It's straight down the line for both of us, remember?
Prý to chce dotáhnout až na guvernéra.
They say he's got his mind set on the governorship.
Chcete mi to pomoct dotáhnout do konce?
Do you really wanna help me wind this up?
Zastavte a poklonit a narovnat a teď to je raz a dva a dotáhnout do konce.
Stop and bow and straight and now. it's one and two and follow through.
Musíme loď dotáhnout k břehu?
Are we.? Are we towing ashore, sir?
Můžu to někam dotáhnout?
Am I good enough to get somewhere?
Možná je to tím, že mi tak moc záleží na tom, někam to dotáhnout.
Maybe it's because getting someplace is such a big thing to me.
Někdy si myslím, že by to i tady John mohl nakonec dotáhnout do nebe.
Sometimes I think poor ol' John might make it to heaven yet.
Max ho dostane do ringu, i kdyby ho tam mel dotáhnout.
Max will get him up in the ring if he has to drag him there.
Chtěl to všechno dotáhnout až do konce.
He was exhausted.
News and current affairs
Největší výzvou pro novou vládu bude zavést reformy, které Itálii po letech špatných politik a nedbalosti umožní dotáhnout hospodářskou výkonnost svých sousedů.
The new government's biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy's economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect.
Podaří-li se program MMF dotáhnout do konce, mohl by podnítit další balíky pomoci od Světové banky a jiných mezinárodních dárců.
If finalized, the IMF program could trigger further aid packages by the World Bank and other international donors.
Naopak by měla další rozšíření dotáhnout do konce: hospodářská krize jasně ukázala, že si EU nemůže dovolit černé díry na mapě Evropy.
On the contrary, it should finalize further enlargement: the economic crisis has clearly demonstrated that the EU cannot afford black holes on the map of Europe.
Může být těžké svrhnout totalitní režim a uspořádat volby, ale ještě těžším úkolem je dotáhnout to od voleb k zavedení skutečné demokracie.
Overthrowing a totalitarian regime and organizing elections may be hard, but the harder task is to go from voting to establishing a true democracy.
Aby uspěli a aby se jim podařilo dotáhnout hlasování o vyslovení nedůvěry do konce, museli by kritici Komise dát dohromady v Parlamentu skutečně výraznou většinu: tedy získat dvě třetiny odevzdaných hlasů a více než polovinu všech poslanců Parlamentu.
In order to succeed, the Commission's critics in Parliament needed to muster a very large majority in order to carry a vote of censure: two thirds of the votes cast, and over half of all the members of the Parliament.