English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB dotáhnout IMPERFECTIVE VERB dotahovat

dotahovat Czech

Synonyms dotahovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dotahovat?

dotahovat Czech » Czech

vést táhnout dovlékat

Conjugation dotahovat conjugation

How do you conjugate dotahovat in Czech?

dotahovat · verb

Examples dotahovat examples

How do I use dotahovat in a sentence?

Movie subtitles

Ty uměj dotahovat.
They cover, baby.
Stroj se musí čistit, dobře promazávat a dotahovat.
Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight.
Věci se musej dotahovat do konce!
We must follow through to the end.
Když neumíš dotahovat případy do konce, aspoň můžeš dobře vypadat.
Well, if you can't close cases you might as well look good.
Začínáš dotahovat.
You're catching up.
Začíná na dotahovat Kelly Harris ze Spojených států.
They're being pressured by Kelly Harris, United States.
Copak nevíš, jak dotahovat pouta?
You people never heard of zip ties?
Šedomyška začíná dotahovat.
Ooh. Mousey coming up from behind.
Myslel jsem, že zhasli a zvolnil jsem, ubral jsem trochu plynu, a to umožnilo Kaiovi získat sebevědomí a začal dotahovat, jak se ukázalo.
I thought it was lights out, and I kinda eased up off the gas, and that allowed allow Kai to get more confidence and to start making up ground on me, and it showed.
Osobně si myslím, že dotáhnout ten trest do konce, je důležitější, protože dotahovat věci do konce, je mojí prioritou.
Personally, I think follow-through is more important, 'cause I'm all about the follow-through.
Navrátilci mají co dotahovat.
Of time to make pup.
Jako někdo, kdo strávil příliš mnoho nocí sám s obráceným odpadkovým Santou ti můžu říct, že dotahovat do konce osobní záležitosti je stejně důležité.
As someone who has spent far too many nights alone with the reverse garbage Santa, I can tell you that following through on personal stuff is just as important.
Henry naučil, že mám dobrý nápady dotahovat do konce a tenhle byl ještě lepší než peřinorchl.
Henry had taught me to follow through on my good ideas, and this one was even better than the Blorkel.
Zatímco jsem se začal dotahovat na Sabine. Z cesty!
While I started to reel Sabine back in.

News and current affairs

V rozvíjející se Evropě zahraniční dceřiné banky přispívají k vytváření finančních soustav, které jsou méně náchylné k nestabilitě, a pomáhají ekonomikám rychleji dotahovat průměrné evropské výše příjmů.
In emerging Europe, foreign subsidiaries have helped to build financial systems that are less prone to instability, and have helped economies to converge more rapidly with average European income levels.
Volná migrace v EU znamená, že polští instalatéři se budou dotahovat nejen na francouzské instalatéry, ale také na polské bankéře.
Free migration in the EU means that Polish plumbers will not only catch up with French plumbers, but also with Polish bankers.
Pouze fanatici chtějí dotahovat ideje do logických extrémů.
Only zealots want ideas to be pushed to their logical extremes.

Are you looking for...?