English | German | Russian | Czech

directly English

Translation directly in Czech

How do you say directly in Czech?

directly English » Czech

přímo ihned rovnou okamžitě rovný přímý hned

Examples directly in Czech examples

How do I translate directly into Czech?

Simple sentences

These sentences are not directly linked.
Tyto věty nejsou přímo spojeny.
Don't inhale directly from the bottle containing benzene.
Nenadechuj se přímo z lahve obsahující benzen.
Sam went directly to bed.
Sam šel rovnou do postele.

Movie subtitles

In order to use the Geass, one must look directly into the opponents' eyes.
Aby Geass fungoval, tak se musím dívat přímo do očí.
And I believe that the current President of the Church, Thomas Monson, speaks directly to God!
A věřím, že současný prezident Církve, Thomas Monson, mluví přímo s Bohem!
Every now and again, the planet passes directly between us and the star.
Všichni víme, že planeta musí projít mezi námi a svou hvězdou.
We're transferring her to the Burns Unit at the Central Infirmary...and I think it would be best if you made your way there directly.
Převážíme ji na Centrální jednotku popálenin. a myslím, že bude nejlepší, když pojedete přímo tam.
That links Jared directly.
To přímo spojuje Jareda.
If we perform a procedure called a tracheotomy we'll be able to get oxygen directly into her windpipe.
Pokud provedeme zákrok zvaný tracheotomie, bude možné dostat kyslík přímo do její průdušnice.
Please answer my questions directly, Miss Preston, and you can keep your sarcasm to yourself.
Odpovídejte prosím na otázky, slečno Preston, a sarkasmus si nechte pro sebe.
Have yourself divorced directly.
Dej se rozvést.
Such a villain. Phone to solicitor Figleaf directly.
Takový lotr, zavolej rovnou advokáta.
Samlak also avoids the official reception from the Egyptian court and goes directly Amenes.
Samlak se vyhne oficiálnímu přivítacímu ceremonialu Egypťanů a jde přímo k Amenesovi.
He'll be here directly.
Ano, hned tu bude.
I'll pay you directly it comes.
Hned jak dorazí, zaplatím vám.
I come directly from Rome on my way to Judea.
Přijíždím přímo z Říma a pokračuji do Judey.
Yes, directly from Rome.
Ano, přímo z Říma.

News and current affairs

I believe that every member state should administer those policies that do not directly and significantly affect other member states.
jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
By encouraging industrial production directly, it is possible to have the upside without the downside.
Stimulujeme-li průmyslovou výrobu přímo, můžeme zachovat výhody a eliminovat nevýhody.
Three of the eight MDGs - reductions in children's deaths, maternal deaths, and epidemic diseases - focus directly on health.
Tři z osmi MDG - snížení počtu úmrtí dětí, snížení počtu úmrtí matek a potírání epidemických nemocí - se přitom zaměřují přímo na zdraví.
Antarctica, the only land in the world that is administered directly by the international community, is a recent case in point.
Dobrým příkladem z poslední doby je Antarktida, jediné území světa, jejž mezinárodní společenství přímo spravuje.
It would be better to improve financial-market regulation directly and let national tax systems handle banks' income like that of any other industry.
Bylo by lepší zdokonalit regulaci finančního trhu přímo a ponechat na národních daňových soustavách, aby se zisky bank naložily stejně jako u ostatních branží.
It thus sometimes achieved indirectly what could not be done directly: the leveraging of American influence to promote human rights.
Někdy se tak podařilo nepřímo dosáhnout cíle, jehož nebylo možné dosáhnout přímo: uplatnění amerického vlivu na prosazování lidských práv.
As is usually the case, financial crisis amplified other causes of economic meltdown, rather than igniting it directly.
A jak to tak obvykle bývá, finanční krize spíše zesílila jiné příčiny hospodářského poklesu, než aby ho přímo zažehla.
He is weaker militarily now than then, he cannot hit the US directly, and he must know that fresh aggression would bring the house down upon him.
Dnes je vojensky ještě slabší než dříve, USA přímo napadnout nemůže a musí vědět, že nová agrese by ve zlém dopadla na jeho hlavu.
But it should have been disbursed directly in cash to the most needy Russians: pensioners whose earnings plummeted due to inflation and economic contraction.
Přitom měla být adresována v hotovosti přímo nejpotřebnějším Rusům: důchodcům, jejichž příjmy zaznamenaly kvůli inflaci a hospodářskému poklesu prudký pád.
Member states also need intelligence derived from ongoing casework, not to inform policy, at least not directly, but to disrupt and dismantle networks and prevent attacks.
Členské státy rovněž potřebují zpravodajskou činnost odvozenou od právě probíhajících případů, nikoliv za účelem informování politických činitelů, alespoň ne přímo, nýbrž za účelem narušování a přetrhávání sítí a prevence útoků.
Midway through her remarks, she began speaking not to the Syrian ambassador, who was in the room, or even the Syrian government, but directly to the Syrian people.
Vprostřed svých komentářů přestala hovořit k syrskému velvyslanci, který byl v místnosti, i k syrské vládě a promluvila přímo k syrskému lidu.
Speaking directly to citizens - seeing a country's people, as well as its government - is not just a rhetorical device.
Hovořit přímo k občanům - vnímat obyvatele země stejně jako tamní vládu - není jen řečnický prostředek.
From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Od nynějška se americké diplomatické vazby s ostatními zeměmi budou týkat přímo tamních lidí a v co největším rozsahu je budou spojovat s americkým lidem.
Nevertheless, the crisis poses an almost existential challenge to the European Union - and has required such huge sums - because it directly implicates the key underlying principle of European governance: the nature of the state.
Nicméně krize pro Evropskou unii představuje téměř existenční výzvu - a vyžádala si tak obrovské sumy peněz - proto, že se přímo dotýká klíčového nosného principu správy Evropy: podstaty státu.

Are you looking for...?