English | German | Russian | Czech

direction English

Translation direction in Czech

How do you say direction in Czech?

Examples direction in Czech examples

How do I translate direction into Czech?

Simple sentences

By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
Omylem jsem nastoupil do vlaku cestujícího opačným směrem.
You're going in the wrong direction.
Jdete špatně.
Harry is working under the direction of an expert.
Hary pracuje pod vedením odborníka.
Tom was going in the wrong direction.
Tom šel špatným směrem.

Movie subtitles

Is he coming in my direction?
Jde sem?
Puny shopkeeper, tremble in fear As we forcibly redistribute your wealth in our direction.
Prťavejhokynáři,třessestrachy zatímco si my násilně přerozdělíme tvé bohatství.
In most cases, clients would run in the opposite direction.
V mnoha případech, by klienti utíkali do opačné strany.
In contrast, it is not unknown to me, so I will accompany you and provide direction.
Naproti tomu, mně není neznámá, takže vás doprovodím a nasměruji.
Set decoration based on designs by and under the direction of Kurt Richter, produced in his own studio.
Dekorace byly vytvořeny podle návrhů KURTA RICHTERA ve vlastních atelierech.
For the photography I am grateful to Mr. Johan Ankerstjerne and to Mr. Richard Louw for the art direction.
Za kamerou stojí pan Johan Ankerstjerne a pan Richard Louw za uměleckou režií.
The 1991 restoration, under the direction of Pierre Philippe and Jean-Louis Bompoint, was revised in 2001 by Luce Vigo and Bernard Eisenschitz in collaboration with Gaumont.
Tato restaurace filmu z roku 1991 pod režií Pierra Philippa and Jean-Louise Bompointa, byla přepracována v roce 2001 podle Lucea Viga a Bernarda Eisenschitze ve spolupráci s Gaumont.
Go on, Jenkins. You heard the cries. and you ran in the direction from which they came.
Slyšel jste křik. a běžel jste tím směrem.
No, in the same direction.
Tím samým směrem.
Any child knows how to tell direction.
Určit směr umí i malé dítě.
We're travelling in the wrong direction.
Letíme špatným směrem.
We're going in the wrong direction.
Letíme špatným směrem.
We're going in the opposite direction.
Letíme od .
He's starting out right away in the direction of India.
Vyrazí hned směrem k Indii.

News and current affairs

The Council would declare that further proliferation of nuclear weapons is a threat to peace, and that any country moving in that direction is subject to sanctions.
Ta by deklarovala, že další šíření jaderných zbraní je ohrožením míru a že jakákoliv země, která bude tímto směrem postupovat, se vystavuje riziku sankcí.
Instead, the European Union needs a new direction.
Evropská unie nepotřebuje sliby, ale nový směr.
The recent debt deal is a move in the wrong direction.
Nedávná dohoda nad zadlužením je krok špatným směrem.
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
Na Miléniovém summitu roku 2000 se USA zavázaly usilovat o snižování globální chudoby, přesto v tomto směru učinily jen málo.
The problem is not only that foreign capital flows can easily reverse direction, but also that they produce the wrong kind of growth, based on overvalued currencies and investments in non-traded goods and services, such as housing and construction.
Problémem není jen skutečnost, že tok zahraničního kapitálu může snadno obrátit směr, ale i fakt, že tento kapitál vytváří nesprávný typ růstu, založený na nadhodnocené měně a investicích do neobchodovatelného zboží a služeb, jako jsou bydlení a výstavba.
Recent moves to ease monetary policy have been a step in the right direction; but, so far, they have not proved to be a game changer.
Nedávné kroky k uvolnění monetární politiky míří správným směrem, avšak zatím nedokázaly zvrátit celkový vývoj.
But Europe should move more decisively in this direction.
Evropa by se však měla rozhodněji vydat tímto směrem.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction.
Stanovení standardů a cílů v oblasti lidských práv je silný signál, že se daná země orientuje správným směrem.
This has given new strength to those who want Turkey to develop in another direction, towards a more Islamic society instead of a modern secular state.
To dodalo nové síly těm, kdo si přejí, aby se Turecko vyvíjelo jiným způsobem, totiž směrem k silněji islámské společnosti, nikoli k modernímu sekulárnímu státu.
China, Vietnam, India: all three violated virtually every rule in the neoliberal guidebook, even as they moved in a more market-oriented direction.
Čína, Vietnam, Indie: všechny tři země porušily snad všechna pravidla neoliberální filozofie, přestože se vydaly na tržně orientovanou cestu.
NEW YORK - Dark, lowering financial and economic clouds are, it seems, rolling in from every direction: the eurozone, the United States, China, and elsewhere.
NEW YORK - Temná, těžknoucí finanční a ekonomická mračna se, jak se zdá, stahují ze všech stran: z eurozóny, Spojených států, Číny i odjinud.
At least the Initiative pointed in the right direction.
Ostatně, důležité je, že iniciativa ukazuje správným směrem.
Already, international actions have pushed the G-7 in a new and hopeful direction.
Zejména nyní, kdy mezinárodní akce nasměrovaly G-7 novým a nadějným směrem.
So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do.
A tak zaujali Saúdové obojaký přístup: na jedné straně královská rodina podněcuje demokratické reformátory, aby se vyslovovali nahlas, a na druhé straně je za to posílá do vězení.

Are you looking for...?