English | German | Russian | Czech

dimension English

Translation dimension in Czech

How do you say dimension in Czech?

Examples dimension in Czech examples

How do I translate dimension into Czech?

Simple sentences

In the third dimension you see yourself as a separate entity in comparison to other people and the universe.
Ve třetí dimenzi se vnímáte jako entita oddělená od ostatních lidí a vesmíru.

Movie subtitles

The idea that life can emerge from a different kind of liquid is adding a whole new dimension to our search.
Myšlenka, že život může vzniknout v jiném druhu kapaliny dává zcela nový rozměr našemu hledání.
Too thin. To make a wound of that dimension?
Na ránu těchto rozměrů?
I had thought in terms of Man's own limited dimension.
Dřív jsem uvažoval v termínech vlastní omezené dimenze Člověka.
We're on the verge of a new dimension of discovery.
Jsme na pokraji zcela nových objevů.
No one will attack a caravan of this dimension.
Nikdo si netroufne přepadnout je.
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
Rozměrově nekonečný stejně, jako náš vesmír, a bezčasový jako nekonečno.
THIS IS THE DIMENSION OF IMAGINATION.
To je rozměr představivosti.
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
Rozměrově nekonečný stejně, jako náš vesmír, a bezčasový jako nekonečno.
THIS IS THE DIMENSION OF IMAGINATION.
To je rozměr představivosti..
There is a fifth dimension beyond that which is known to man.
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr.
It is a dimension as vast as space and as timeless as infinity.
Rozměrově nekonečný stejně, jako náš vesmír, a bezčasový jako nekonečno.
This is the dimension of imagination.
To je rozměr představivosti..
IT IS A DIMENSION AS VAST AS SPACE AND AS TIMELESS AS INFINITY.
Leží mezi lidským strachem. a vrcholem vědy.
AND GIVE IT A DIMENSION OF ITS OWN.
Toto se může stát..

News and current affairs

In a wider context this could lead to a strengthening of the so-called Northern Dimension of the EU, where the goal is a free trade area to include all the countries around the Baltic Sea.
V širším kontextu by tento vývoj mohl vést k posílení takzvané Severní dimenze Evropské unie, jejímž cílem je oblast volného obchodu všech zemí ležících při Baltském moři.
Indeed, the fourth dimension of risk is that an invasion could weaken the support of key governments for action against terrorists, and provoke further outrages.
Čtvrtým aspektem nebezpečí je právě to, že invaze by mohla oslabit podporu vlád klíčových v boji proti teroristům a vést k dalším násilnostem.
A comprehensive approach is required - one that focuses as much on the human dimension as on the security dimension.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
A comprehensive approach is required - one that focuses as much on the human dimension as on the security dimension.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
It will also sustain unprecedented levels of violence and criminality-another crucial dimension of today's insecurity.
Bez zvýšení zaměstnanosti nebude navíc klesat ani nebývalá úroveň násilí a kriminality - další zásadní rozměr dnešní nejistoty.
The military dimension of intervention abroad loses its privileged role, making way for the prevention of conflict and for peace-keeping and stabilization missions.
Vojenský rozměr zahraničních intervencí ztrácí svou privilegovanou úlohu a uvolňuje prostor pro prevenci konfliktu a mírové a stabilizační mise.
This difference stems above all from strategic considerations, but it probably also contains a cultural dimension.
Tento rozdíl plyne především ze strategických úvah, ale pravděpodobně obsahuje také kulturní rozměr.
But, in order to seize global opportunities today, we need to emphasize a new dimension: the ability to create a shared set of values and foster a culture that embraces those beliefs.
Chceme-li však využít dnešních globálních příležitostí, musíme položit důraz na nový rozměr: na schopnost vytvořit společný soubor hodnot a pěstovat kulturu, která toto přesvědčení přijme za své.
Observers dispute who fired first, but there was a little noticed dimension of the conflict that will have major repercussions for the future.
Pozorovatelé se přou, kdo zahájil palbu první, ale konflikt měl ještě další, značně přehlížený rozměr, který bude mít zásadní důsledky pro budoucnost.
There is an important political dimension to the pro- or anti-British sentiments in Europe.
Probritské i protibritské smýšlení v Evropě důležitý politický rozměr.
European competitiveness does not have only a global dimension.
Evropská konkurenční schopnost nemá jen globální dimenzi.
But this correlation goes missing when one looks at the dimension of time rather than space.
Tato korelace se však ztrácí, pohlédneme-li na dimenzi času, nikoli prostoru.
But there is another dimension to the crisis that makes addressing it all the more complicated.
Nastalá krize však ještě další rozměr, který její řešení dále komplikuje.
Simply put, Europe's nation states are too small to address a crisis of this dimension on their own.
Jednoduše řečeno jsou evropské národní státy příliš malé, než aby mohly samy řešit krizi takových rozměrů.

Are you looking for...?