English | German | Russian | Czech

důvtip Czech

Translation důvtip translation

How do I translate důvtip from Czech into English?

Synonyms důvtip synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as důvtip?

Inflection důvtip inflection

How do you inflect důvtip in Czech?

důvtip · noun

+
++

Examples důvtip examples

How do I use důvtip in a sentence?

Movie subtitles

Hlupáci, myslí si, že jejich důvtip se vyrovná Erikovi?
Fools - do they think they can match their wits against Erik?
Chceš srovnávat svůj důvtip s Caesarovým?
So you would match wits with Caesar?
Můj důvtip zklamal a jsem ve vašich rukou.
My wits have failed, and I'm in your hands.
To znamená, že máte důvtip.
That means you got brains.
Ano, důvtip bez účelu.
Yeah, brains without purpose.
Máš důvtip, hezkou tvář i postavu a vše, co žena mít, kromě toho nejdůležitějšího.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
Laskavost a upřímnost. a promiňte mi, i cudnost. To znamená pro manžela víc než všechen důvtip a krása na světě.
Kindliness and sincerity. and, if you'll forgive me, modesty. mean more to a husband than all the wit and beauty in the world.
Sebraný důvtip ze čtyř koutů světa za čtvrťák.
The collected ingenuity of the four corners of the Earth for a quarter.
Vždy jsem obdivovala váš důvtip.
No, no, I've always admired your wit, Lord Horfield.
Teď máš šarm, důvtip a jsi odvážný.
Now, you have grace and wit and daring.
Je to štvanice, ve které člověk postaví do zápasu svůj důvtip proti silám ignorantství a zla.
It'd a hunt in which a man pitd hid braind againdt the forced of ignorance and evil.
Teď jsme 15 mil z pevnosti, tvůj skrytý důvtip by se měl vzepřít.
Now 15 miles from the fort, that inner sense of yours has gotta act up.
Občas obdivuju tvůj důvtip.
I admire your confused acumen.
Zkazil jste důvtip vaší duše povalováním se v sentimentalitě.
You've spoiled the keenness of your mind by wallowing in sentimentality.

News and current affairs

Náš mravní obdiv oprávněně vzbuzuje odvaha, pevnost, soutěžní důvtip a další ctnosti.
Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration.
Nahlíženo touto perspektivou, americký důvtip představuje skutečnou komparativní výhodu, již se ostatní snaží napodobit.
In this view, America's ingenuity represents its true comparative advantage, which others strive to imitate.
Vlastnosti užitečné v podnikání, například dravost a politický důvtip, se k dobročinnosti nemusí příliš hodit.
Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy.

Are you looking for...?