důvtip Czech
Translation důvtip translation
How do I translate důvtip from Czech into English?
důvtip Czech » English
Synonyms důvtip synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as důvtip?
důvtip Czech » Czech
Inflection důvtip inflection
How do you inflect důvtip in Czech?
důvtip · noun
Singular důvtip masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? důvtip masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez důvtipu
Dative komu? čemu? k důvtipu
Accusative koho? co? pro důvtip
Vocative důvtipe!
Locative o kom? o čem? o důvtipu
Instrumental kým? čím? s důvtipem
Plural důvtipy masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? důvtipy masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez důvtipů
Dative komu? čemu? k důvtipům
Accusative koho? co? pro důvtipy
Vocative důvtipy!
Locative o kom? o čem? o důvtipech
Instrumental kým? čím? s důvtipy
Examples důvtip examples
How do I use důvtip in a sentence?
Movie subtitles
Hlupáci, myslí si, že jejich důvtip se vyrovná Erikovi?
Fools - do they think they can match their wits against Erik?
Chceš srovnávat svůj důvtip s Caesarovým?
So you would match wits with Caesar?
Můj důvtip mě zklamal a já jsem ve vašich rukou.
My wits have failed, and I'm in your hands.
To znamená, že máte důvtip.
That means you got brains.
Ano, důvtip bez účelu.
Yeah, brains without purpose.
Máš důvtip, hezkou tvář i postavu a vše, co má žena mít, kromě toho nejdůležitějšího.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
Laskavost a upřímnost. a promiňte mi, i cudnost. To znamená pro manžela víc než všechen důvtip a krása na světě.
Kindliness and sincerity. and, if you'll forgive me, modesty. mean more to a husband than all the wit and beauty in the world.
Sebraný důvtip ze čtyř koutů světa za čtvrťák.
The collected ingenuity of the four corners of the Earth for a quarter.
Vždy jsem obdivovala váš důvtip.
No, no, I've always admired your wit, Lord Horfield.
Teď máš šarm, důvtip a jsi odvážný.
Now, you have grace and wit and daring.
Je to štvanice, ve které člověk postaví do zápasu svůj důvtip proti silám ignorantství a zla.
It'd a hunt in which a man pitd hid braind againdt the forced of ignorance and evil.
Teď jsme 15 mil z pevnosti, tvůj skrytý důvtip by se měl vzepřít.
Now 15 miles from the fort, that inner sense of yours has gotta act up.
Občas obdivuju tvůj důvtip.
I admire your confused acumen.
Zkazil jste důvtip vaší duše povalováním se v sentimentalitě.
You've spoiled the keenness of your mind by wallowing in sentimentality.
News and current affairs
Náš mravní obdiv oprávněně vzbuzuje odvaha, pevnost, soutěžní důvtip a další ctnosti.
Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration.
Nahlíženo touto perspektivou, americký důvtip představuje skutečnou komparativní výhodu, již se ostatní snaží napodobit.
In this view, America's ingenuity represents its true comparative advantage, which others strive to imitate.
Vlastnosti užitečné v podnikání, například dravost a politický důvtip, se k dobročinnosti nemusí příliš hodit.
Useful traits in business, like aggressiveness or political savvy, might be poorly suited to philanthropy.
Are you looking for...?
důvtipný |
důvtipnost |
důvtipnější |
důvtipný zásah |
důvtipná reklama |
důvěrník |
důvod |
důvěry |
důvěrně |
důvodný |
důvodně |
důvěrný