English | German | Russian | Czech

conduit English

Translation conduit in Czech

How do you say conduit in Czech?

Examples conduit in Czech examples

How do I translate conduit into Czech?

Movie subtitles

Metal moulds, conduit, plastoform, and a body.
Kovové odlitky, potrubí, plasty a jedno tělo.
If you'll give me a hand with this conduit.
Pane Scotte?
If you'll give me a hand with this conduit.
Dybyste mi pomoh s tímhle kabelem.
It should've been conduit.
to být izolovaný.
Specs called for conduit safety covering.
Podle plánu to mělo být izolovaný.
Apparently, a kind of plasma energy conduit, possibly a field coil for a gigantic imaging system.
Evidentně druh plazmo-energetického vedení. Možná magnetická cívka pro gigantický zobrazovací systém.
Have you found the problem? - It's the bulkhead conduit.
Našli jste ten problém?
Floors eight through 14's alarm lines conduit with the phones. through the top of the elevator shaft.
Dráty poplašnýho systému vedou spolu s telefonem výtahovou šachtou.
Apparently, a kind of plasma-energy conduit.
Evidentně druh plazmo-energetického vedení.
This conduit runs almost to the uplink assembly. 180 metres.
Tenhle kanál vede skoro k hornímu uzlu. 180 metrů.
I'm showing someone in an access conduit above Quark's.
Detekovala jsem někoho v přístupovém potrubí nad Quarkovým barem.
Captain, if a face-to-face negotiation would be helpful, I will volunteer to be a conduit.
Kapitáne, kdyby pomohlo osobní jednání, rád bych se nabídl jako prostředník.
I wasn't aware that the deuterium control conduit required adjustment.
Nevěděla jsem, že ovládání rozvodu deuteria vyžaduje údržbu.
I think there's been some modifications on this 'cause this conduit's brand new.
Vypadá to, že to upravili, tahle trubka je zbrusu nová.

News and current affairs

Mr. Putin has no need for the oligarchs to provide him with media support to avert a communist threat or offer a conduit for covert state financing.
Vladimír Putin oligarchy nepotřebuje; nepotřebuje jejich mediální podporu, aby odvrátil komunistickou hrozbu, nepotřebuje jejich kanály na podivné tajné transakce státních financí.
In its way, All4Syria has provided an indirect conduit for dialogue between government and opposition, which may not have taken place otherwise.
Svým způsobem All4Syria zajišťuje nepřímý komunikační kanál dialogu mezi vládou a opozicí, k němuž by jinak nemuselo dojít.
In its early days, the Internet was often characterized as the ultimate egalitarian conduit of free-flowing information - a harbinger of the end of government controls.
V prvních dnech byl internet často charakterizován jako základní rovnostářský kanál volně proudících informací - jako předzvěst konce vládní kontroly.
He underestimated both Ukraine's leverage as the primary conduit for Russian gas exports to Europe and Europe's influence as the major consumer of Russian gas.
Podcenil jak sílu Ukrajiny coby hlavního přepravního kanálu pro ruský vývoz plynu do Evropy, tak vliv Evropy coby hlavního spotřebitele ruského plynu.
The Black Sea is poised to become a key conduit for non-OPEC, non-Gulf oil and natural gas flowing into European markets and beyond.
Černomořský region se může stát klíčovou trasou pro ropu a zemní plyn bez visačky OPEC a Perského zálivu na evropské trhy a dále.

Are you looking for...?