English | German | Russian | Czech

clergy English

Translation clergy in Czech

How do you say clergy in Czech?

Examples clergy in Czech examples

How do I translate clergy into Czech?

Movie subtitles

In the Vatican, where the Florentine clergy had found refuge, merchants reported about the goings-on in Florence.
Ve Vatikánu, kde florentské duchovenstvo našlo útočiště, vyprávěli kupci, co se ve Florencii děje.
He seems indifferent, or rather swaying more upon our part, for I have made an offer to his majesty, as touching France, to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did to his predecessors part withal.
Zdá se mu být lhostejný, i když spíš nám je nakloněn. Nabídl jsem jeho veličenstvu, že na boj s Francií církev více peněz, než kdy předtím v dějinách země.
In aid whereof, we of the spiritualty will raise Your Highness such a mighty sum as never did the clergy at one time bring in to any of your ancestors.
My jako duchovenstvo přispějeme vám velkou částkou, jež v dějinách nemá obdoby.
I respect the clergy.
Mám v úctě kněze.
Public, clergy, everyone and quick.
Veřejnost, duchovní, všechny a rychle.
Don't you understand that if the clergy is to be respected.
Nechápete, že pokud mít duchovenstvo respekt.
Long live the clergy!
žijou kněží a ten, kdo je stvořil!
Amongst other abuses is the claim you make of judging your clergy accused of civil crimes in your own ecclesiastical courts.
Mimo jiné urážky je tu váš požadavek soudit vlastní klérus obviněný z civilního přestupku u vašeho církevního soudu.
Least of all the clergy.
Klérus vůbec ne.
Grant to horse, Thomas, to horse, war on the clergy, death to the Archbishop!
Nasedat, Thomasi, na koně, vyhlásit válku kléru, smrt arcibiskupovi.
What are you doing down there, spying for the clergy?
Co tam dole děláš, špicluješ pro klérus?
I can't allow any of my clergy to be thrown into prison and tried by the civil authorities.
Nemohu dovolit, aby kdokoli z kléru byl uvržen do vězení a vyslýchán světskou autoritou.
Nearby, Mrs. Milton, the clergy man, and Mr Messer, but that's all.
V blízkosti paní Miltonové je duchovní a pan Messer, ale to jsou všichni.
Versailles, the court, the people, the queen, the clergy!
Versailles, dvůr, lid, královna, církev.

News and current affairs

These concerns were reflected in the fact that the Society of Combatant Clergy, a conservative body, was unable to endorse Ahmadinejad's candidacy.
Tyto obavy se odrazily ve skutečnosti, že konzervativní Sdružení bojovného duchovenstva nedokázalo podpořit Ahmadínedžádovu kandidaturu.
The Buddhist clergy was seen, not without reason, as hidebound and oppressive.
Buddhističtí duchovní byli nikoliv bezdůvodně pokládáni za úzkoprsé a tyranské.
There have also been cases of refusal by parents to vaccinate their children, typically at the behest of clergy members, owing to the belief that such public-health efforts are in fact a covert sterilization program.
Objevily se též případy, kdy rodiče odmítli očkování svých dětí, obvykle z podnětu příslušníků duchovenstva, což vychází z přesvědčení, že tyto zdravotnické kampaně jsou ve skutečnosti tajným sterilizačním programem.
This explains why the Vatican chooses to describe the pedophiliac transgression of its clergy as sins rather than crimes.
To vysvětluje, proč Vatikán označuje pedofilní poklesky svých duchovních raději za hříchy než za zločiny.
Meanwhile, Iran's citizens - including clergy in the holy city of Qom, near the Fordow nuclear facility - are deeply concerned about the consequences of an attack.
Občané Íránu - včetně duchovních ve svatém městě Kom, které leží nedaleko od jaderného komplexu Fardo - jsou zatím hluboce znepokojeni z důsledků možného útoku.
More importantly, Iran's Shia clerics were both organized and politically active in a way that Pakistan's Sunni clergy have not been.
Ještě důležitější je, že íránští šíitští duchovní byli organizovaní a politicky činní způsobem, který u pákistánského sunnitského duchovenstva nenacházíme.
A genuine and inclusive process will require engaging with the whole spectrum of Afghan civil society, including rights organizations, women's groups, the clergy, public intellectuals, and influential tribal networks.
Poctivý a inkluzivní proces bude vyžadovat zapojení celého spektra afghánské občanské společnosti, včetně organizací na ochranu práv jedinců, ženských skupin, duchovních, veřejných intelektuálů a vlivných kmenových sítí.

Are you looking for...?