kněžství Czech
Translation kněžství translation
How do I translate kněžství from Czech into English?
Synonyms kněžství synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as kněžství?
Inflection kněžství inflection
How do you inflect kněžství in Czech?
kněžství · noun
Singular kněžství neuter gender
Nominative kdo? co? kněžství neuter gender
Genitive koho? čeho? bez kněžství
Dative komu? čemu? ke kněžství
Accusative koho? co? pro kněžství
Vocative kněžství!
Locative o kom? o čem? o kněžství
Instrumental kým? čím? s kněžstvím
Plural kněžství neuter gender
Nominative kdo? co? kněžství neuter gender
Genitive koho? čeho? bez kněžství
Dative komu? čemu? ke kněžstvím
Accusative koho? co? pro kněžství
Vocative kněžství!
Locative o kom? o čem? o kněžstvích
Instrumental kým? čím? s kněžstvími
Examples kněžství examples
How do I use kněžství in a sentence?
Movie subtitles
O kněžství jsem nikdy neuvažoval jako o úkrytu.
I had never thought of the priesthood as offering a hiding place.
Ale jako svátost, manželství stojí níž než kněžství.
But as a sacrament, marriage ranks below priesthood.
V kněžství není místo. pro starý závisláky na drogách.
THERE IS NO DEMAND IN THE PRIESTHOOD. FOR ELDERLY DRUG ADDICTS.
Existuje jediný způsob, jak se Daense zbavit - zbavit ho kněžství.
There's only one way to finish him unfrock him!
Kněžství, Ponnete, to není o sutaně.
Priesthood, Ponnet, has nothing to do with an outfit.
Měl jsi čekat tyhle věci, když jsi šel do kněžství.
You've got to expect this kind of thing in the priesthood.
Víš, kněžství není o cenách a slávě.
You know, the priesthood, it's not about awards and glamour.
Nemůžu ohrozit své kněžství.
I can't jeopardize my priesthood.
Zbavuji vás kněžství.
You're suspended from the priesthood.
Je to legrační jak jsem čekal až budeš zbavený kněžství abych dostal tyhle zpovědi a sračky.
It's funny how I wait till you're a defrocked priest to get all confessional and shit.
Vydrž. Řekl jsi, že jsi opustil kněžství?
Did you just say that you left the priesthood?
Proč se staráš o něco tak triviálního jako je baseball když víš, že tvoje budoucnost je v kněžství?
Why you worry about something as trivial as baseball when you know your future lies in the priesthood.
Dokonce jste uvažoval o kněžství, že?
Even considered the priesthood at one time, correct?
Ženatý, ženatý, gay, porušení podmínky, gay a ženatý, deportovaný, navrácený ke kněžství, a žena v těle muže.
Married, married, gay, parole violation, gay and married, deported, returned to the priesthood, and woman in a man's body.
News and current affairs
Jak žurnalistické kněžství koroduje a občanským reportérem či komentátorem se může stát kdokoli, regulace či zaškolování zájemců o novinařinu odpověď nepřináší.
As the journalistic priesthood erodes and everyone can become a citizen reporter or commentator, regulating or training all would-be journalists is not the answer.