English | German | Russian | Czech

but English

Translation but in Czech

How do you say but in Czech?

Examples but in Czech examples

How do I translate but into Czech?

Simple sentences

My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.
Moji přátelé vždy říkají, že jsem příliš klidný ale moje rodina vždy říká, že jsem protivný.
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
Teoreticky není žádný rozdíl mezi teorií a praxí. V praxi ale je.
Speech is silver, but silence is golden.
Mluviti stříbro, mlčeti zlato.
I waited for an hour, but he didn't appear.
Čekal jsem hodinu, ale on se neobjevil.
It is easy to love, but hard to be loved.
Je lehké milovat, ale těžké být milován.
No one but Tom handed in the report.
Nikdo kromě Toma neodevzdal zprávu.
But you like it!
Ale tobě se to líbí!
That's interesting, but beside the point.
Je to zajímavé, ale vedlejší.
The story may sound strange, but it is true.
Ten příběh může znít divně, je však pravdivý.
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
Vaše nabídka je velice lákavá, ale my si to budeme muset rozmyslet.
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
Tvoje nabídka je velmi atraktivní, ale my o budeme muset přemýšlet.
That man is skinny, but his wife is fat.
Ten pán je hubeňour, ale jeho žena je tlustá.
I will do anything but that.
Udělám cokoliv kromě toho.
That baby does nothing but cry.
To dítě pořád jenom křičí.

Movie subtitles

But who is it?
Kdo jste?
But hey!
Mimochodem.
How, not one but two why would she abandon me!
Jak mohla odkopnout své děti?
But how'd he know where I live?
Jak , kde bydlím?
Well, we have to go there and see? but I'll be a good match for a husband.
To musíš posoudit ty, ale na roli manžela se docela hodím.
I'm sorry but can I hold your baby?
Můžu si ho pochovat?
You look normal, but how sad.
Vypadáš docela v pořádku.
But I'm not someone that anyone would like at first sight.
Nedělám na muže velký dojem.
We don't have much food, but do you want to eat at my house?
Moc toho nemáme, ale dal byste si snídani?
Let's go. I can't give you my heart, but I can give you food.
Pojďte dál, nemůžu opětovat vaše city, ale můžu vám nabídnout jídlo.
Hey, but our house is this way.
Tam ne.
People live in poverty, But I hope she's living well!
Neměla ani na to, aby nakrmila a tak mi dala šanci na lepší život.
It's just a movie, but my heart's aching!
Ale láme mi to srdce.
But why did he look at me that way?
Ale proč se na tak díval?

News and current affairs

But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Yes, gold has had a great run, but so, too, did worldwide housing prices until a couple of years ago.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
But if the human capacity for destruction knows few limits, the ability to start over again is just as remarkable.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Současně však nad troskami zavládla vlna idealismu, společné odhodlání vybudovat rovnější, pokojnější a bezpečnější svět.
But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Avšak i pravicový vůdce odboje Charles de Gaulle musel ve své první poválečné vládě strpět komunisty a souhlasil se znárodněním průmyslu a bank.
But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Communism, still wrapped in the laurel leaf of anti-fascism, had a wide intellectual and emotional appeal, not only in the so-called Third World, but also in Western Europe.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
But the 1945 consensus was dealt a much greater blow precisely when we all rejoiced at the collapse of the Soviet Empire, the other great twentieth-century tyranny.
Mnohem tvrdší úder však konsensus roku 1945 inkasoval ve chvíli, kdy jsme se všichni radovali z pádu sovětského impéria, druhé velké tyranie dvacátého století.
But much else collapsed with the Soviet model.
Se sovětským modelem se však zhroutila i řada dalších věcí.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Na uvolněné místo nastoupil liberalismus, jenž vytvořil obrovské bohatství pro některé lidi, avšak na úkor ideálu rovnosti, který vzešel z druhé světové války.
But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed.
Nová touha po společenské a ekonomické rovnosti a mezinárodní solidaritě je však zoufale zapotřebí.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Space Adventures was pushing for 2009, but I was pretty busy.
Space Adventures prosazovala rok 2009, ale měla moc práce.
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.