English | German | Russian | Czech

brute English

Translation brute in Czech

How do you say brute in Czech?

Examples brute in Czech examples

How do I translate brute into Czech?

Movie subtitles

Do you suggest that this brute should get off?
Navrhujete, aby byl osvobozen?
Crush the brute!
Zabijte to monstrum!
Fine, you big brute, hit me!
Tak jo, ty zvíře, uhoď !
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie.
Je to zvíře, nic víc, a radím vám, drahá.
I even could kiss you, you big, homely brute.
Klidně bych políbila i tebe, ty hnusný surovče.
The fact is. Morgan is an uncivilized brute.
Je fakt. že Morgan je necivilizované zvíře.
Say, just look at the length of that brute.
Ta obluda je ale dlouhá.
Enjoys it, the brute.
radost, mučitel.
I'll not let you, you brute!
Nedám ti ho, netvore!
Hurry! Move, you brute!
Dělej, ty chcípáku!
For a brute like you.
Kvůli takovému neotesanci.
I'm a nice brute, aren't I?
Ale roztomilému.
Sure, you're a nice brute. who drops in when he feels like it, now and then, like a tourist seeing the sights.
Jo, roztomilému! Přijde si, jen když se mu zachce. Když náladu.
My father took a gun and fired at him. but the savage brute sent him crashing to a corner.
Můj otec vzal pistoli a vystřelil na něj, ale ten surovec jím mrštil do kouta.

News and current affairs

A human chess master's ability to intuit, visualize, and prioritize easily prevailed over the brute force approach of computers.
Intuitivní chápání, duševní zrak a schopnost určovat priority šachového mistra snadno vítězily nad počítačovou metodou hrubé síly.
Regardless of how this crisis develops from this point, the UN has neglected its duties by asking a wimp to lead the inspectors who are supposed to stand up to the brute of Baghdad.
Bez ohledu na to, jak se od této chvíle bude krize vyvíjet, je jisté, že OSN zanedbala své povinnosti, když důvěřivému slabochovi svěřila vedení inspektorů, jejichž úkolem je postavit se bagdádskému tyranovi.
The Communist government managed to stay in power after Tiananmen not just through brute force.
Komunistické vládě se po událostech na náměstí Tchien-an-men podařilo setrvat u moci nejen díky hrubé síle.
All want to take part in the growth and solidarity of a Europe where democracy and respect are the ruling civic concepts, not brute military power.
Všichni se chtějí stát součástí zrání a pospolitosti takové Evropy, v níž vládne demokracie a respekt, nikoli brutální vojenská síla.
And no tyranny can survive for long by relying on brute force alone.
A žádná tyranie nepřežije dlouho pouze tím, že spoléhá na brutální sílu.
After decades of cynical and often secret interventions by the US, Britain, France, Russia, and other outside powers, the region's political institutions are based largely on corruption, sectarian politics, and brute force.
Po desetiletích cynických a často tajných intervencí USA, Británie, Francie, Ruska a dalších cizích velmocí se politické instituce regionu zakládají velkou měrou na korupci, sektářské politice a surové síle.
They need to work together through negotiations to solve problems that simply cannot and should not be solved by brute force.
Je nezbytné, aby prostřednictvím jednání spolupracovali na řešení problémů, které prostě nemůže a nemá řešit hrubá síla.
Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
Liberálové jsou nejvíce zapotřebí, když se musí dělat kompromisy, ale ani zdaleka nejsou tak užiteční, když čelí hrubé síle.
A free press, free speech, and free elections, it is feared, may diminish the brute power that is needed for Russia to assert itself.
Panují obavy, že svoboda tisku a slova a svobodné volby by mohly oslabit surovou moc, již Rusko potřebuje, aby se prosadilo.
This is the hubris of believing that brute force and threats, rather than actual negotiation, can yield solutions.
Je to arogance plynoucí z přesvědčení, že situaci lze vyřešit hrubou silou a výhrůžkami, nikoliv skutečným vyjednáváním.

Are you looking for...?