English | German | Russian | Czech

Blood Czech

Translation Blood translation

How do I translate Blood from Czech into English?

Blood Czech » English

Blood

Examples Blood examples

How do I use Blood in a sentence?

Movie subtitles

Dr. Blood, plukovníku Ramseyi.
Dr. Blood, Colonel Ramsey.
Doktor Blood a se vezmeme příští týden.
Dr. Blood and I are to be married next week.
Pirát, který přepadl Cartagenu byl kapitán Peter Blood.
The pirate who raided Cartagena was Captain Peter Blood.
Ale doktor Blood není pirát, pánové.
But Dr. Blood is no pirate, gentlemen.
Důkaz bude nutné důkladně přezkoumat u anglického soudu. kde Blood bude mít proces.
The proof will be thoroughly examined by the English court. where Blood will stand trial.
Během Monmouthova povstání v Anglii. měl doktor Peter Blood smůlu, že upřednostnil léčení nade vše, když pomáhal raněným, a byl obviněn z neloajálnosti vůči koruně.
During the Monmouth Rebellion in England. Dr. Peter Blood had the misfortune of putting healing above all else. While helping the wounded, he was accused of disloyalty to the Crown.
Petr Blood, ukradl uniformu stráže. vedl své muže na jejich cestě k útěku.
Peter Blood, stealing a guard's uniform. led his fellow men in their path to escape.
Kapitán Blood a a jeho posádka ukázali svou cenu. i když se fregata marně pokoušela vrazit do jejich lodě.
Captain Blood and his crew proved their worth. even when the frigate made a futile attempt to ram their ship.
Teď věříte, že Blood byl v Cartageně?
Now do you believe that Blood was in Cartagena?
Kapitán Petr Blood?
Captain Peter Blood?
Kapitán Petr Blood, můj přítel.
Captain Peter Blood, my friend.
Petr Blood, mademoiselle.
Peter Blood, mademoiselle.
Kapitán Blood?
Captain Blood?
Pouze kapitán Blood byl tak skvělý.
Only Captain Blood has such magnificent brilliance.

Blood English

Translation Blood in Czech

How do you say Blood in Czech?

Blood English » Czech

Blood

Examples Blood in Czech examples

How do I translate Blood into Czech?

Simple sentences

Sharks are infamous for their blood thirsty natures.
Žraloci jsou nechvalně známí svou krvežíznivou povahou.
Vampires must drink blood to survive.
Upíři musí píti krev, aby přežili.
Vampires must drink blood to survive.
Upíři musí pít pro přežití krev.
There's blood in the water.
V vodě je krev.
Tom vomited blood.
Tom zvracel krev.
There's blood in my urine.
Mám v moči krev.
I didn't donate blood.
Nedaroval jsem krev.
I don't see any blood.
žádnou krev nevidím.
There seems to be a large number of people in Japan with high blood pressure.
Zdá se, že v Japonsku je velký počet lidí s vysokým krevním tlakem.
She washed the blood off her hands.
Smyla si z rukou krev.
Tom picked up the knife and saw blood on it.
Tom zvedl ten nůž a uviděl na něm krev.
My blood is no redder than yours.
krev není o nic červenější než tvá.
Are you afraid of blood?
Bojíš se krve?
He washed the blood off his hands.
Smyl si z rukou krev.

Movie subtitles

She probably has her reasons. Who can abandon their own flesh and blood?
Musela být v zoufalé situaci, aby opustila své děti.
I have the virus in my blood.
Mám v sobě ten zasraný virus.
One of the dominant organisms was what we call a tube worm and these were 6, 8 feet tall, and they had human-like blood.
Jeden z dominantních organismů je to, co nazýváme trubicovití červi jejich délka je 2 3 metry, a vypadali jako lidská krev.
The blood?
Na krev?
Look at all the blood.
Podívejte se na všechnu tu krev.
If only I have that child, you don't have to put blood on your hands every leap month, either.
Když ji získám, tak si nebudeš muset špinit ruce krví v každém přestupném měsíci.
Isn't that. blood?
Pouhý šarlatový pivoňkový lístek.
Once Ramakrishna has cannulated the subclavian vein, he'll take a syringe of blood.
Jakmile Ramakrishna zavede centrálu do subklávy, odebere ampuli krve.
Well, they have to test our blood first, so.
Nejdřív musí otestovat krev.
Right kidney's lost blood supply.
Pravá ledvina ztratila oběh. Je vyřízená.
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
I helped my client, Moshe, through a very complicated subdivision deal, and he said he could hook me up with non-blood diamonds at a discount.
Pomohla jsem svému klientovi, Moshemu, s velmi komplikovanou dohodou o parcelách, a on řekl, že může zapojit do diamantů ve slevě.
Mary's blood sugar's crashing.
Ničitel Maryiny hladiny cukru v krvi.
Hey, Karen, does this look like blood?
Hej, Karen, vypadá to jako krev?

News and current affairs

Unlike economic globalization, however, it remains to be seen whether this new, fast-paced style of soccer will prevail (after all, the young blood of Spain lost to the Old Boys of France).
Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
Only by recruiting new blood and reorganizing itself with a solid ideological platform will an LDP comeback be possible.
Comeback LDS bude možný, jedině pokud naverbuje novou krev a reorganizuje se na pevnou ideologickou platformu.
Queen Victoria, mostly of German blood, did not regard herself as a monarch of Britons alone, but of Indians, Malays, and many other peoples, too.
Královna Viktorie, převážně německé krve, se nepokládala za vladařku výhradně Britů, ale též Indů, Malajců a mnoha dalších národů.
In many countries, the supply of blood for medical purposes relies on voluntary, anonymous donations.
V mnoha zemích se nabídka krve pro lékařské účely opírá o dobrovolné anonymní dárcovství.
As for the severity of Saddam Hussein's criminal behavior, there is probably no official now in power anywhere in the world with as much blood on his hands.
Co se týče závažnosti zločinů Saddáma Husajna, není dnes asi nikde na světě u moci jiný státní činitel, který na rukou tolik krve.
In law, when two criminals seal a contract with the blood of their victims, that act remains a crime, even if the two criminals later have a falling out and spray bullets at one another.
Pokud dva zločinci zpečetí smlouvu krví svých obětí, zůstává tento čin podle práva zločinem, i když pak mají oba zločinci roztržku a zasypou se navzájem kulkami.
The blood of WWII's victims calls for justice and fairness, but most of all it demands honesty about who and what caused their tragic fate.
Krev obětí druhé světové války volá po spravedlnosti a čestnosti, ale ze všeho nejvíce si žádá poctivost v otázce, kdo a co jejich tragický osud způsobilo.
Members of NATO share much more than an alliance; we are united by ties of blood and purpose, a heritage of liberty, and a calling to confront extremists' violence - and defeat it.
Členské země NATO sdílí mnohem víc než jen alianci; pojí nás svazek jedné krve a jednoho cíle, odkaz svobody a potřeba postavit se násilí extremistů - a porazit je.
The sheer unseemliness of what is happening raises blood pressure as well as eyebrows.
Naprostá nevycválanost toho, co se děje, nám zvedá krevní tlak i obočí.
On the contrary, it would be like providing massive blood transfusions to a patient suffering from vast internal hemorrhaging.
Právě naopak, bylo by to jako poskytovat vydatnou krevní transfuzi pacientovi, které trpí rozsáhlým vnitřním krvácením.
We need to settle a blood debt but we just let the devils go home?
Musíme z nich dostat ten jejich krvavý dluh, ale my je necháváme jít domů!?
It's almost like donating a pint of blood for yourself in case you need it for subsequent surgery.
Tedy obdoba toho, když si dnes pacient sám sobě daruje krev před operací.
Every cell in your body (except mature red blood cells) - there are about 50 trillion in an adult - contains copies of your DNA, which are coiled up tightly to form 46 separate bundles called chromosomes.
Každá buňka v našem těle (s výjimkou zralých červených krvinek) - u dospělého člověka je jich asi 50 bilionů - obsahuje kopie naší DNA, které jsou pevně svinuté, takže vytvářejí 46 samostatných uzlíčků zvaných chromozomy.
There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny - transforming blood cells into nerve cells, for example.
Vědci se s velice uspokojivými výsledky pokusili změnit osud těchto buněk - například z krevních buněk vytvořili buňky nervové.

Are you looking for...?