English | German | Russian | Czech

bloodshed English

Translation bloodshed in Czech

How do you say bloodshed in Czech?

Examples bloodshed in Czech examples

How do I translate bloodshed into Czech?

Movie subtitles

We must try to open those gates without more bloodshed.
Musíme se pokusit otevřít brány nez zbytečného krveprolití.
Time to avoid further useless bloodshed.
Čas vyhnout se dalšímu zbytečnému krveprolití.
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep.
Mohl by si tak v hotelu ušetřit krveprolití.
In Italy, for 30 years under the Borgias, they had warfare, terror, murder, bloodshed.
V Itálii, za 30 let vlády Borgiů byly války, teror, vraždy, krveprolití.
There's to be no bloodshed.
Jen žádné krveprolití.
Ugly stories of conquests and bloodshed.
Příběhy o dobývání a krveprolití.
Without bloodshed and war. Without slaves and captives bound in chains to your triumphal chariots, commander.
Bez válek a otroků spoutaných u tvých triumfálních vozů.
Forced by sheer necessity, ships of every nation became his prize. but only for the gold they carried, and not for bloodshed.
Donuceni naprostou nutností, lodě každého národa se staly jejich kořistí. ale jen pro zlato, které vezly, a ne kvůli krveprolití.
There's been enough bloodshed already.
bylo prolito dost krve.
We meet as kinsmen. To put an end to bloodshed and restore a throne.
Setkáváme se jako příbuzní,.kteří chtějí ukončit krveprolití a obnovit trůn.
Bloodshed in a temple!
Krveprolití v chrámu!
I don't want bloodshed.
Nechci krveprolití.
And how much bloodshed will it take to prove it?
A kolik poteče krve, než to dokážete?
You can become lord and master of a castle, without bloodshed, without heaping corpse on corpse.
Nemusíš podstoupit krveprolití a zanechat za sebou hromady mrtvol. Staneš se hradním pánem v jediném okamžiku.

News and current affairs

But, instead of protection of freedom, Americans nowadays are getting massive bloodshed and fear.
Namísto ochrany svobody se však Američané dočkali jen masivního krveprolévání a strachu.
In Colombia, peace talks scheduled for October 8 in Norway between President Juan Manuel Santos's government and the FARC guerrillas may bring an end to 40 years of war and bloodshed.
A mírové rozhovory mezi vládou kolumbijského prezidenta Juan Manuela Santose a povstalci z FARC, které se mají uskutečnit 8. října v Norsku, mohou ukončit 40 let války a krveprolévání v Kolumbii.
NEW YORK - Putting an end to Egypt's deepening polarization and rising bloodshed requires one urgent first step: the reinstatement of Mohamed Morsi as Egypt's duly elected president.
NEW YORK - K ukončení prohlubující se polarizace a sílícího krveprolití v Egyptě je nezbytné udělat jeden naléhavý úvodní krok: opětovně uvést Muhammada Mursího do úřadu jako řádně zvoleného egyptského prezidenta.
Democracy, he said, is a means to remove those in power without bloodshed.
Ta je podle něj prostředkem, jak odstavit lidi u moci bez krveprolití.
The most likely scenario, however, looks something like Turkey in 1980: an undemocratic, military-dominated outcome, but no serious bloodshed.
Nejpravděpodobnější scénář nicméně připomíná Turecko v roce 1980: nedemokratický, armádou diktovaný výsledek, avšak bez vážného krveprolití.
A decade's bloodshed exposed the EU as incapable of solving a crisis in its backyard without American help.
Deset let krveprolití odhalilo v Evropské unii neschopnost řešit krizi na vlastním dvorku bez americké pomoci.
So neither money nor military power alone can end the bloodshed, and diplomacy with the less militant Chechen leader Aslan Maskhadov seems unlikely, for three reasons.
Samotné peníze ani vojenská síla tedy nemohou krveprolévání ukončit a diplomatické jednání s méně radikálním čečenským vůdcem Aslanem Maschadovem se zdá nepravděpodobné, a to ze tří důvodů.
It was foolhardy for the US to think it could put troops on the ground in Iraq without an extended period of violence and bloodshed.
Byl to od USA nerozum domnívat se, že mohou vyslat na území Iráku své jednotky, aniž by se dostavilo dlouhé období násilností a krveprolití.
Preventing Assad from using his killing machine by any means, including targeted strikes on his air force and command-and-control centers, is the only way to end the bloodshed in Syria.
Jediným způsobem, jak ukončit krveprolití v Sýrii, je zabránit Asadovi ve využívání vražedné mašinerie, a to veškerými prostředky včetně cílených úderů na centra jeho leteckých sil a velení.
It is to be hoped that Ukraine's Russian-speaking citizens, having witnessed the economic despair - and sometimes the bloodshed - caused by the Kremlin's manufactured pro-autonomy movements, will realize that they are being turned into Putin's pawns.
Musíme doufat, že si rusky hovořící občané Ukrajiny, kteří zažili hospodářskou bídu - a občas i krveprolití -, již Kremlem osnovaná hnutí za autonomii vyvolávají, uvědomí, že jsou využívání jako Putinovy loutky.
It is increasingly likely that Saakashvili's policy is aimed at instigating bloodshed in South Ossetia or Abkhazia and putting all the blame on Russia - a strategy that appears designed to bring the Americans to the region eventually.
Je stále pravděpodobnější, že Saakašviliho politika si klade za cíl podněcovat krveprolití v Jižní Osetii či Abcházii a svalovat veškerou vinu na Rusko - tato strategie přitom v konečném důsledku přivést do oblasti Američany.
The National Salvation Front that ruled Romania's first half-decade of transition, headed by Ion Iliescu, simply emerged triumphant from the bloodshed of 1989 as a fait accompli.
Fronta národní spásy, vedená Ionem Iliescu, která Rumunsku vládla v první polovině transformačního desetiletí, prostě a triumfálně povstala z krveprolití roku 89 coby fait accompli.
And such potential bloodshed on Russia's border may give Vladimir Putin the pretext he may desire to extend his rule beyond its constitutionally mandated end next March.
A takové potenciální krveprolití na ruských hranicích by mohlo posloužit Vladimíru Putinovi jako záminka, po níž snad touží, aby mohl prodloužit svou vládu za její ústavně stanovený konec připadající na příští březen.
Media reports of Iraqi bloodshed focus overwhelmingly on Baghdad - where the large majority of foreign journalists are based - creating the impression that the desperate security situation there is representative of the country as a whole.
Mediální zpravodajství o iráckém krveprolití se drtivou většinou zaměřuje na Bagdád, kde je umístěna velká většina zahraničních novinářů, což vyvolává dojem, že tamní zoufalá bezpečnostní situace je charakteristická pro zemi jako celek.

Are you looking for...?