English | German | Russian | Czech

home Czech

Examples home examples

How do I use home in a sentence?

Movie subtitles

Myslela jsem, že piješ v Home Base.
I thought you drank at Home Base.
Moje teta Jean je švadlena v bytových doplňcích De Laine Home Furnishings.
Oh, my Auntie Jean's a seamstress at De Laine Home Furnishings.
Kromě toho jak jsem dal home run skrz okno na Hester Street.
Except that time I knocked a home run through your stained glass window down on Hester Street.
Home run, je to tam.
A home run, there it goes.
Home run, home run.
Home run, home run.
Home run, home run.
Home run, home run.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
If you live on the land and your home burns down, you get another home.
Tatum jen odpálí home run a první ligy volají.
Tatum just hit a home run, and the big leagues are calling.
Když jsem na Stanfordu porazil UCLA home runem v 9. smene, noviny psaly jen o tom, jak jsi hrdinne vyzvedával potopenou ponorku.
Then when I got to Stanford, won the UCLA game with a home run in the ninth inning papers were full of what a big man you were at the raising of that sunken sub.
A je to tu! Home run!
It's a home run.
This little piggy stayed home.
This little piggy stayed home.
This little piggy went...all the way home.
This little piggy went...all the way home.
Tak jsem to myslel, vysoký úředník z Home and Mercantile (Dům a Obchod).
That's what I meant, head office of the Home and Mercantile.

Home English

Translation home in Czech

How do you say home in Czech?

Home English » Czech

Základní Domů Domovská stránka

Examples home in Czech examples

How do I translate home into Czech?

Simple sentences

Why don't we go home?
Proč nejdeme domů?
You must go home at once.
Musíš ihned jít domů.
I'm fixing the radio which I found on my way home.
Opravuji rádio, co jsem našel po cestě domů.
There is no place like home.
Všude dobře, doma nejlíp.
I'll drive you home.
Zavezu domů.
Let us go home.
Pojďme domů.
I made my whole family leave home.
Přiměl jsem celou svojí rodinu opustit domov.
I'd rather stay home than go alone.
Radši bych zůstal doma, než abych šel sám.
I stayed home for a week.
Zůstal jsem týden doma.
It's already time to go home.
Je čas jít domů.
Bob will be home at six.
Bob bude doma v šest.
Tom came home early yesterday.
Tom přišel včera domů brzo.
Please come home as quickly as possible.
Přijď, prosím, domů co nejrychleji.
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
Domluvím se s někým, aby vyzvedl u tebe doma.

Movie subtitles

I'll drive Minjoo home and come back.
Jenom co zavezu Min-joo, pojedu rovnou domů.
You were home?
Vy jste plakala?
I'm not broadcasting.I'm going home.
Co? - Jdu domů.
Welcome home, Lelouch.
Vítej doma, Lelouchu.
Welcome home, brother.
Vítej doma, bráško.
I'm home.
Jsem zpět.
Or was it just Confucian suspicion of the so-caIIed strange things that admiral Zheng He had brought home with him?
Nebo to bylo jen konfuciánské podezření z takzvaných divných věcí které admirál Čeng Che přinesl s sebou domů?
When the new emperor called home Zheng He's mighty navy, he virtually guaranteed that it wouId be the West's version of civilization that would sweep the globe.
Když nový císař zavolal domů Čeng Cheovo mocné námořnictvo, prakticky garantoval, že Západní verze civilizace dobude svět.
When he and his fellow sailors rounded the Cape of Good Hope, the southernmost tip of Africa, they weren't wondering, as the Chinese had, if they could find some exotic animals to take home to their king.
Když on a jeho námořníci obepluli Mys Dobré naděje, nejjižnější cíp Afriky, nezajímali se jako Číňané, jestli by mohli najít nějaké exotické zvířata, která by přivezli domů svému králi.
Go home and pack your things.
Jděte domů a zabalit své věci!
Hey, maybe we should see if there's anyway I could get transferred someplace a little bit closer to home, like uh.
No, možná můžeme zjistit, zda existují způsoby, jak dostat někam blíž k domovu, jako. nevím.
He has commanded me to publish it And stick it in ev'ry home!
Nařídil mi, abych vydal! A aby přišla do každé domácnosti!
Go home to your parents, and explain to them that you have all.
Pojedete domů ke svým rodinám. a vysvětlíte jim, že, jste selhali jako misionáři.
Yeah, we have to go home.
Ano, musíme jít domů.

News and current affairs

We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed.
Dnes víme, že onen profesor vnikl za pomoci svého šoféra do vlastního domu, protože se mu zabouchly dveře.
When oil companies misbehave in Nigeria or elsewhere, they are protected by the power of their home countries.
Když ropné firmy v Nigérii či jinde spáchají něco nekalého, ochrání je moc jejich domovských zemí.
Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants' ties - economic and otherwise - to their home countries.
Finanční produkty šité na míru komunit v diasporách by mohly zajistit prostředky na investice a současně upevnit ekonomické i další vazby migrantů k jejich domovským zemím.
It had an antecedent, that is, a lack of pre-emptive resistance at home and abroad to the threat that built up in Nazi Germany during the 1930's.
Doma i v zahraničí mu předcházela absence preventivního odporu vůči hrozbě, která během třicátých let v nacistickém Německu narůstala.
In Berlin, as in other large German cities, taxis sport the flags of their drivers' home countries - from Angola to Saudi Arabia.
V Berlíně, stejně jako v dalších velkých německých městech, jsou taxíky nazdobeny vlajkami rodných zemí svých řidičů - od Angoly po Saúdskou Arábii.
Fans don not just their nations' flags, but also fantastic costumes evocative of their home countries' colors.
Fanoušci se neodívají jen do svých národních vlajek, ale též do fantastických kostýmů připomínajících barvy jejich vlasti.
I watched from home on CNN as the first cruise missiles hit Baghdad.
Díval jsem se doma na CNN, jak na Bagdád dopadají první rakety s plochou dráhou letu.
At home, Sarkozy has aimed his message particularly at the young, issuing a patriotic call to the values of work and discipline, a counter-revolutionary revolution.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
More important, Meles put Addis Ababa on the map as the home of the African Union, and as a capital where Africa's worst problems could be discussed in a pragmatic manner, unburdened by colonial grudges.
Ještě důležitější je, že Meles dostal Addis Abebu na mapu jako sídlo Africké unie a jako hlavní město, kde lze pragmaticky a bez zátěže koloniálních nevraživostí diskutovat o nejhorších problémech Afriky.
The key to investment strategy is to get domestic entrepreneurs excited about the home economy.
Základem investiční strategie je vzbudit v domácích podnikatelích zájem o svou domácí ekonomiku.
How can you go home again if the sea has been sucked down a vast drain that opened up beneath it, emptying it who knows where, into a void?
Jak se můžeš znovu vrátit domů, když moře vysála obrovská výlevka, která se pod ním otevřela, a vyprázdnila ho kdovíkam, někam do prázdna?
At that point, only one conclusion is possible: The plundered Marbles must be reunited in their historical home and exhibited to the world as the ancient artists intended.
V takovém okamžiku existuje jediný možný závěr: ukořistěné sochy se musí opět připojit k ostatním v jejich historickém domově a být vystavovány tak, jak starověcí umělci zamýšleli.
They follow you home.
Pronásledují vás domů.
Public transport was halted, trains to and from the city were stopped, shops and business closed, and citizens were told to stay home.
Veřejná doprava se zastavila, vlaky do města a z něj zůstaly stát, prodejny a firmy se zavřely a občanům bylo řečeno, zůstanou doma.

Are you looking for...?