English | German | Russian | Czech

dip Czech

Translation dip translation

How do I translate dip from Czech into English?

dip Czech » English

dip

dip English

Translation dip in Czech

How do you say dip in Czech?

Examples dip in Czech examples

How do I translate dip into Czech?

Movie subtitles

Oh. - And. dip.
A.. pád.
And dip.
A pád.
And another dip.
A další pád!
I recommend you dip your clutch.
Doporučuji vám sešlápnout spojku.
A morning dip.
Ranní koupel.
The bellhops taking their morning dip.
Pikolíci si chodí po ránu zaplavat.
A dip and sock, into your mouth.
Jen ponořit a šup do pusy.
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Jablko nořím do jedu. na svět spavou smrt vedu!
Let's dip into this instead, huh?
Ponořme se do tohohle, co?
Mom, may I dip my bread in it?
Můžu si namáčet chleba?
How about a dip in the lake before breakfast?
Co takhle před snídaní skočit do jezera?
You should've come in for a dip.
Mělas jít taky.
I bought an unction of a mountebank so mortal that, but dip a knife in it, where it draws blood no medicine so rare can save the thing from death that is but scratched withal.
Koupil jsem mast smrtelnou, že stačí nůž do ponořit, a krev otráví tak, že žádný lék ku pomoci nebude, k čemuž stačí jen škrábnutí.
If I don't sell sheep dip for sale, I'm welcome.
Když nebudu prodávat ovce k prodeji, jsem vítán.

News and current affairs

A Double-Dip Recession for the US?
Dvojnásobná recese pro Spojené státy?
Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession.
Většina odborníků možnost recese se dvěma propady odmítá.
One day, the country is on the brink of a double-dip recession; the next, it is on the verge of a turbo-charged recovery, powered by resilient consumers and US multinationals starting to deploy, at long last, their massive cash reserves.
Jeden den je země na pokraji recese se dvěma propady a hned další den je na krok od raketového zotavení, poháněného houževnatými spotřebiteli a americkými nadnárodními společnosti, které konečně začínají zapojovat své masivní hotovostní rezervy.
So the end of this severe global recession will be closer at the end of this year than it is now, the recovery will be anemic rather than robust in advanced economies, and there is a rising risk of a double-dip recession.
Konec této vážné celosvětové recese bude tedy na konci letošního roku blíž než teď, oživení nebude ve vyspělých ekonomikách robustní, ale spíše mdlé a hrozí sílící riziko recese se dvěma propady.
The likely scenario for advanced economies is a mediocre U-shaped recovery, even if we avoid a W-shaped double dip.
I kdybychom se vyhnuli dvojitému poklesu ve tvaru písmene W, je pravděpodobným scénářem pro rozvinuté ekonomiky průměrné zotavení ve tvaru písmene U.
The United Kingdom, like the eurozone, has already endured a double-dip recession, and now even strong commodity exporters - Canada, the Nordic countries, and Australia - are slowing in the face of headwinds from the US, Europe, and China.
Velká Británie si podobně jako eurozóna již protrpěla recesi s dvojím dnem a vzhledem k nepříznivým větrům z USA, Evropy a Číny zpomalují i silní vývozci komodit - Kanada, severské země a Austrálie.
Last year, the eurozone was on the verge of a double-dip recession.
Loni byla eurozóna na pokraji recese se dvěma propady.
Getting the exit strategy right is crucial: serious policy mistakes would significantly heighten the threat of a double-dip recession.
Správné provedení ústupové strategie klíčový význam: vážné politické přehmaty by podstatně zvýšily hrozbu recese se dvěma dny.
NEW YORK - The massive volatility and sharp equity-price correction now hitting global financial markets signal that most advanced economies are on the brink of a double-dip recession.
NEW YORK - Obrovská nestálost a prudká korekce cen akcií, která dnes dopadá na globální finanční trhy, ukazuje, že většina vyspělých ekonomik je na pokraji recese se dvěma propady.
A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double-dip recession.
V boji proti reálné vyhlídce recese se dvěma dny je zapotřebí dvojí kolo stimulačních balíků.
Rising inequality may also have increased vulnerability to crisis: with fewer people able to dip into savings during bad times, the impact on growth is even larger.
Přibývající nerovnost mohla také zesílit náchylnost ke krizi: může-li během zlých časů do úspor sáhnout méně lidí, dopad na růst je ještě větší.
Asians need not be pessimistic; the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely.
Asijci nemusí propadat pesimismu; dokonalá bouře v podobě tvrdého přistání v Číně, recese s dvojitým dnem ve Spojených státech a současného kolapsu eurozóny je nepravděpodobná.
Data from the US, the United Kingdom, the periphery of the eurozone, Japan, and even emerging-market economies is signaling that part of the global economy - especially advanced economies - may be stalling, if not dropping into a double-dip recession.
Data z USA, Velké Británie, okraje eurozóny, Japonska a dokonce i z ekonomik rozvíjejících se trhů signalizují, že část globálního hospodářství - zejména vyspělé ekonomiky - může ztrácet rychlost, pokud přímo nesklouzává do recese se dvěma propady.
If that happens, the risk of stall speed or an outright double-dip recession would rise sharply in many advanced economies.
Pokud k tomu dojde, v mnoha vyspělých ekonomikách prudce vzroste riziko ztráty rychlosti či přímo recese se dvěma propady.