English | German | Russian | Czech

dip English

Translation DIP in Russian

How do you say DIP in Russian?

Examples DIP in Russian examples

How do I translate DIP into Russian?

Simple sentences

If we have money problems we can always dip into our savings.
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения.
We had to dip into our savings in order to pay the unexpected medical expenses.
Нам пришлось залезть в наши сбережения, чтобы оплатить непредвиденные медицинские расходы.
She loves to dip donuts into tea.
Она любит обмакивать баранки в чай.
Dip into it and the piranhas will eat you.
Окунитесь в него и пираньи съедят вас.
Guacamole is a dip made from avocados.
Гуакамоле - это соус, который делают из авокадо.

Movie subtitles

Oh. - And. dip.
И. наклон.
And dip.
И наклон.
And another dip.
И. ещё один наклон.
I recommend you dip your clutch.
Советую нажать на сцепление.
I will dip one in ordinary water.
Я опускаю ее в обычную воду.
Now, observe. I dip the other in our new grade.. of sparkling..
Теперь я опускаю бумагу в наш новый.
A dip. and sock!
Макнула..
If you dip into the firm's money, at Ieast be able to repay it.
Как ты мог потратить деньги фирмы?
Hey, Dip.
Ремонт скоро закончится.
Hey, guys, let's grab a dip.
Все время к нему ходит.
I'm going in for a dip.
Здравствуйте.
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Let's dip into this instead, huh?
Давай лучше окунёмся вот в это.
May I dip my bread in it?
Мам, можно я покрошу туда хлеб?

News and current affairs

A Double-Dip Recession for the US?
Двойной спад в США?
Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
There are also now two reasons to fear a double-dip recession.
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии.
So the end of this severe global recession will be closer at the end of this year than it is now, the recovery will be anemic rather than robust in advanced economies, and there is a rising risk of a double-dip recession.
Таким образом, окончание этой жестокой глобальной рецессии будет ближе к концу этого года, а не сейчас, восстановление развитых экономик будет скорее анемичным, а не устойчивым, а также будет увеличиваться риск двукратного увеличения глубины рецессии.
Last year, the eurozone was on the verge of a double-dip recession.
В прошлом году, еврозона оказалась на грани двойной рецессии.
Getting the exit strategy right is crucial: serious policy mistakes would significantly heighten the threat of a double-dip recession.
Правильное понимание стратегии выхода является решающим: серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
In general, deleveraging by households, governments, and financial institutions should be gradual - and supported by currency weakening - if we are to avoid a double-dip recession and a worsening of deflation.
В целом, снижение доли заемных средств населением, правительствами и финансовыми учреждениями должно быть постепенным - и поддерживаться ослаблением валюты - если мы собираемся избежать двойной рецессии и ухудшения воздействия дефляции.
Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat.
У многих из них имеется работа, которая требует от них брать кредиты, чтобы остаться на плаву.
After a dip in the number of incidents during late 2007 and 2008, violence once again increased in 2009.
Хотя в конце 2007 г. и в 2008 г. число происшествий снизилось, в 2009 г. насильственные действия вновь стали случаться часто.
NEW YORK - The massive volatility and sharp equity-price correction now hitting global financial markets signal that most advanced economies are on the brink of a double-dip recession.
НЬЮ-ЙОРК. Высокая нестабильность и резкая коррекция курсов акций, ударившие сейчас по мировым финансовым рынкам, являются сигналом того, что большинство развитых экономик находятся на краю повторного экономического спада.
A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double-dip recession.
Для противодействия реальной перспективе второй волны рецессии необходимо использовать двойной цикл пакетов стимулов.
That will lead to double-dip recession, even larger fiscal deficits, and runaway debt.
Это приведет к усилению рецессии, большему бюджетному дефициту и большему увеличению долга.
Indeed, after an initial dip, the dollar started to strengthen again, later reinforced by the return of euro risk.
И действительно, после изначального падения, доллар начал усиливаться снова, позже это усиление подкрепил возврат риска падения евро.
Asians need not be pessimistic; the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely.
Народы Азии не должны унывать: одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.