English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB uživit IMPERFECTIVE VERB živit

živit Czech

Meaning živit meaning

What does živit mean in Czech?

živit

feed dávat potravu, krmit  Samice živí mláďata mateřským mlékem. aliment, support hradit životní náklady  Otec z jednoho platu živí celou rodinu. (přeneseně) dávat lidem práci  Továrna živí mnoho místních obyvatel. arch. (zpravidla v záporu) šetřit, ušetřit, nezabít

Translation živit translation

How do I translate živit from Czech into English?

živit Czech » English

nourish feed support nurture sustain prey

Synonyms živit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as živit?

živit Czech » Czech

vyživovat krmit živit se vydržovat

Conjugation živit conjugation

How do you conjugate živit in Czech?

živit · verb

Examples živit examples

How do I use živit in a sentence?

Simple sentences

Mary odmítla Toma živit.
Mary refused to support Tom.

Movie subtitles

Víte, když můj otec zbankrotoval, byl to pro šok. Nikdy jsem nebyla s mužem, nic, za co bych se styděla. Nicméně, víte, musela jsem se bohužel živit všelijak.
You see, my father went bankrupt, and i was in a shop till. oh, i never gave a man away or did anything i was ashamed of, at least, i mean. i had to make my living in all sorts of ways.
na Krásnou dámu, protože musí živit dlouhý čas.
I'm counting on Pretty Lady because it's got to support me for a long time.
Přidáš se k ženám v pochybné pozici, které cestují po Evropě od jedněch lázní k druhým, ani vdaná, ani neprovdaná, bez budoucnosti i bez přítomnosti, a bude živit jen tvá velká láska.
You will join the ranks of those women of ambiguous position who travel about Europe from one watering place to another neither married nor unmarried, with no future and no present with only your great love to sustain you.
Taky se ti chlapi musí nějak živit, že jo?
Them fellows got a right to make a living, ain't they?
A čím bych se potom měl živit, prosím?
But how would I make my livelihood?
Poslyš, budeš mít rodinu, co musíš živit a věci se zkomplikují..
Listen, when you find yourself with a family to support and things get tough..
Měli by ty hochy lépe živit.
They ought to feed the boys better.
Tvé rouhání se ti vrátí, bude se živit na tvém vlastním srdci.
Your curses will come home to feed on your own heart.
Všechny nemůžeme živit dělníky a rodit děti.
We can't all feed farmhands and have babies.
Taky se musím živit.
I gotta make a living too.
bych ráda, ale sám toho máš dost, zaplatit za nemocnici a živit Paula.
I'd like that fine, but you've got enough responsibilities right now with the hospital bills and Paul out of work.
Nemuseli bychom živit.
Then we wouldn't have to feed you anymore.
To pro vás bude zátěž živit další krk.
Perhaps it'll be a burden to have one more mouth to feed.
Jak vás ten chlapec bude živit? - Pán bude stát při nás.
How's that boy gonna support you?

News and current affairs

Medvěd nemá ani ponětí, že jeho dny jsou sečteny, nebude-li se zdržovat v lese a živit se tradičním způsobem.
The bear has no idea that its days are numbered unless it remains in the forest and hunts in the traditional way for its meals.
Vlastnosti, které lidem umožňují živit se a chránit, zvyšují pravděpodobnost, že lidé budou žít dost dlouho na to, aby zplodili potomky, a ty pak dokážou živit a chránit do dospělosti.
The traits that enable people to feed and protect themselves increase the likelihood that they will live long enough to produce offspring, whom they will be able to feed and protect until maturity.
Vlastnosti, které lidem umožňují živit se a chránit, zvyšují pravděpodobnost, že lidé budou žít dost dlouho na to, aby zplodili potomky, a ty pak dokážou živit a chránit do dospělosti.
The traits that enable people to feed and protect themselves increase the likelihood that they will live long enough to produce offspring, whom they will be able to feed and protect until maturity.
Slibuje ale také, že bude živit kvas, v němž se daří vynikající vědě.
But it also promises to nurture the creative ferment in which great science thrives.
Tato nezávislost byla Hegelovi stěžejním důvodem pro nezlomné přesvědčení, že živit se výdělečnou činností je jedním z klíčovým způsobů získávání představy o sobě samém.
This independence was at the core of Hegel's insistence that supporting oneself by earning a living is one of the key ways that we gain a sense of ourselves as individuals.
Korupce rozleptává možnost živit se právem, které se stává hájemstvím bohatých.
Corruption corrodes the possibility of making a living through the law, which becomes a preserve of the rich.
To statisícům vysídlených lidí umožní vrátit se do svých obcí na venkově a živit se farmařením.
This will enable hundreds of thousands of displaced people to return to their village communities and live from farming.
Vskutku, mnoho starších lidí ve venkovských oblastech Ruska je nuceno samozásobitelsky se živit pěstováním brambor na drobných políčcích, která je vláda nechává obdělávat.
Indeed, many of the elderly in rural Russia are forced to sustain themselves by growing potatoes on the tiny plots of land that the government allows them to till.
Pokud ne, čím se nadbyteční učitelé budou živit?
If not, how will all of those former teachers earn a living?
Vojenská síla však demokratickým vládám, snažícím se ochraňovat práva svých občanů, příliš nepomůže, pokud se musejí bezustání obávat, že armáda může zneužít své moci a živit tak separatistické tendence.
But armed might is of little use to democratic governments attempting to protect the rights of citizens if they must fear that their troops will commit abuses that foster separatist tendencies.
Ty, které se mohou anebo musejí živit samy mimo manželství, obvykle upřednostňují rozšiřování ekonomických příležitostí pro ženy a staví se proti zákonům a hodnotám připisujícím rodinné pravomoci manželům a otcům.
Those who can or must support themselves outside marriage tend to favor expanding economic opportunities for women and to oppose laws and values that give familial authority to husbands and fathers.

Are you looking for...?