English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB uživit IMPERFECTIVE VERB živit

uživit Czech

Translation uživit translation

How do I translate uživit from Czech into English?

uživit Czech » English

sustain maintain make a living

Synonyms uživit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as uživit?

uživit Czech » Czech

obživit

Conjugation uživit conjugation

How do you conjugate uživit in Czech?

uživit · verb

Examples uživit examples

How do I use uživit in a sentence?

Simple sentences

Tom se není schopen sám uživit.
Tom isn't able to support himself.

Movie subtitles

Všechno měníme, aby se poctiví obchodníci mohli uživit.
We're changing things around so the honest man will have a chance to do business.
Půda je bohatá a může uživit každého.
The good earth is rich and can provide for everyone.
Pokud se tu nedokážu uživit, tak potom to vzdám.
If I can't make a living here, then I'll give up.
S ním nejsou starosti, jen jak ho uživit.
No worry about him except to try to keep him fed.
Víš, kolik stojí uživit dva lidi?
You know how much it costs for two to live?
A chlápek, který uživit ženu, se musí otáčet rychle.
And a fellow with a wife to support has to get around pretty fast, you know.
Je tato farma tak chudá, že nás nedokáže uživit všechny?
Is this farm too poor to support us all?
Miláčku, on nikdy nedokáže uživit.
Darling, he'll never be able to support you.
My dvě patříme úplně nejvíc k Varnerovi. Jak se tady může jeden uživit?
We two girls most particularly belong to Varner.
No, pane Gordone, jak míníte uživit rodinu teď?
How do you plan to support a family now?
Tady nemáte kam jít, nemáte se jak uživit.
There is no place you here. There's no way you can make a living.
Pak nebudete schopen uživit ani sebe.
Then you won't be able to support even yourself.
Nedokážeš nás ani uživit!
You can't even keep our heads above water!
Jak chceš uživit manželku?
How will you support a wife?

News and current affairs

Po vykácení pásu deštného lesa se často z půdy rychle vyplaví živiny, takže nedokáže uživit plodiny ani výživné traviny pro hospodářská zvířata.
After cutting down a swath of rainforest, soils are often quickly leached of their nutrients so that they cannot sustain crops or nutritious grasses for livestock.
Jsou chudé, zmítané přírodními katastrofami - zejména záplavami, suchy a zemětřeseními - a charakterizují je překotně rostoucí počty obyvatel, které napínají schopnost zemědělské půdy je uživit.
They are all poor, buffeted by natural disasters - especially floods, droughts, and earthquakes - and have rapidly growing populations that are pressing on the capacity of the land to feed them.
V důsledku toho pěstují potraviny tradičním způsobem a mnohdy vydělají ze sklizně málo nebo vůbec nic, poněvadž její objem nestačí uživit ani vlastní rodinu.
As a result, they grow food the traditional way, often earning little or nothing from their harvest, because it's not even enough to keep their families alive.
Jeho vláda nedokáže ani uživit vlastní lid, který pravidelně decimují hladomory.
His government cannot even feed its own people, who are regularly devastated by famine.
Po zrušení otroctví byl dříve půvabný ostrov schopen jen ztěží uživit populaci osvobozených otroků, neboť půda byla zničena nadměrným používáním a erozí.
After slavery ended, the once beautiful island could barely sustain the former slave populations because the soils were exhausted by overuse and erosion.
Tisíce šachistů dnes díky tomu mají překvapivě dobré výdělky z výuky dětí, zatímco v dobách před Deep Blue se šachem skutečně dokázalo uživit jen několik set hráčů.
As a result, thousands of players nowadays earn surprisingly good incomes teaching chess to children, whereas in the days before Deep Blue, only a few hundred players could truly make a living as professionals.
Nebo že bez potravin, jejichž existenci umožnil právě jejich objev, by Země dokázala uživit asi 4 miliardy lidí - přinejmenším o 2 miliardy méně než dnes.
Or that without the added food made possible by their discovery, the earth could only support about 4 billion people - at least 2 billion less than today.
Na bolivijské rolníky pěstující koku se nepohlíží jako na domorodé obyvatele, kteří se snaží uživit v oblasti bez pracovních míst, ale jako na obchodníky s drogami.
Bolivia's peasant coca cultivators are viewed not as indigenous people trying to survive in a region mostly without jobs, but as drug traffickers.

Are you looking for...?