English | German | Russian | Czech

whack English

Translation whack in Russian

How do you say whack in Russian?

Examples whack in Russian examples

How do I translate whack into Russian?

Simple sentences

I'm just about to whack you on the ears with a spoon, you monkey.
Я сейчас тебе съезжу по ушам ложкой, обезьяна.

Movie subtitles

Ow. You don't whack Sid when he takes sugar.
Но вы не бьёте Сида, когда он таскает сахар.
My ma was gonna whack me if I didn't put these shoes on.
Мама всыпала мне за то, что я не хотел надевать эти туфли.
Suppose I have to whack you over the knuckles.
Придётся ударить вас по рукам.
He likes to whack me in the gut.
Он бил меня по животу.
Boy, the way those sisters used to whack me, I don't know what.
Вечно сестры ко мне придирались.
Give him a real whack.
Бей изо всех сип.
A good whack on the head, right?
Хороший удар по голове, верно?
Whack. You better stand over there.
Лучше стойте там.
I'm out of whack.
Я ничего не понимаю.
Whack him!
Убей его, собаку! Он весь аул спалить хочет.
Go on, whack her.
Давай, задай-ка ей жару.
That's it, on this side. Get it as close under the wheel as possible. Give it a whack on the other side.
Вот так, подкладывай под ту сторону, как можно ближе к колесу.
He'll whack him, or lightning strike me dead! You better tell him, Raspy, that it wasn't part ofthe deal.
Он его пришьет - век воли не видать Скажи ему, что не было такого уговора!
He won't whack you.
В лоб не ударит.

News and current affairs

The ever-vigilant Chinese authorities are cracking down on money laundering; but, given the huge incentives on the other side, this is like playing whack-a-mole.
Вечно бдительные китайские власти ведут кампанию по борьбе с отмыванием денег, но, поскольку противоположная сторона мотивирована мощными стимулами, это всё похоже на бесконечную игру.
The anti-inflationary bias, which made sense until recently, now is seriously out of whack with current economic realities.
Антиинфляционная политика, которая была необходима до недавнего времени, сейчас серьёзно отстаёт от текущих экономических реалий.
For some reason, asset prices get way out of whack and rise to unsustainable levels.
По определенным причинам с ценами на активы резко становится не все в порядке, и они начинают расти до нежизнеспособных уровней.
Because European interest rates no longer are clearly out of whack with the fundamentals of the euro-zone economy, monetary policy has become more complex.
Это обусловлено тем, что европейские процентные ставки больше не вытекают из основных положений экономики еврозоны, денежная политика стала более сложной.
ROME: Six weeks into the Euro's life, Europe's economic policies are out of whack.
РИМ: Все шесть недель существования Евро европейская экономическая политика находится не в порядке.
In the past, on an ad hoc basis, governments got together on a few occasions where rates went far out of whack.
В прошлом, правительства целенаправленно действововали совместно в тех редких случаях, когда обменные курсы приходили в полный беспорядок.

Are you looking for...?