English | German | Russian | Czech

whack English

Translation whack in German

How do you say whack in German?

Examples whack in German examples

How do I translate whack into German?

Simple sentences

My dad thinks my boyfriend is a real whack job.
Mein Papa findet, dass mein Freund ein richtiger Bekloppter ist.
I'm just about to whack you on the ears with a spoon, you monkey.
Ich schlage dich gleich mit dem Kochlöffel um die Ohren, du Affe.

Movie subtitles

He's gonna whack Wellmore's train clear through to Oregon.
Der wird Wellmores Zug ohne Probleme bis Oregon durchhauen.
You take a whack at her. and keep it clean.
Versuchen Sie es. Aber bleiben Sie anständig.
And here's to you, Mrs. Whack.
Und auf lhr Wohl, Frau Whack.
That's my dearest friend, Mrs. Whack.
Das ist meine beste Freundin, Frau Whack.
I'm sorry I hit you, Mrs. Whack.
Tut mir Leid, dass ich Sie schlug, Frau Whack.
Strange noises have been coming from his room, Mrs. Whack.
Aus seinem Zimmer dringen seltsame Geräusche, Frau Whack.
Why, Mrs. Whack, what keeps you up so late?
Nanu, Frau Whack, so spät noch wach?
And you keep off my jaw, Mrs. Whack.
Und Finger weg von meiner Flasche, Frau Whack.
Yes, I think I'll go downstairs and take a whack at this.
Ja, ich denke, ich gehe mal runter und probiere es hiermit.
He could take his whack, but I never saw him actually drunk.
Richtig betrunken sah ich ihn nie.
Suppose I have to whack you over the knuckles.
Dann muss ich Sie übers Knie legen.
You'd be sporting a whack-job, too. if you were carrying a torch like him for that little cookie.
Das wärst du auch, wenn du in die Schnecke vernarrt wärst.
Your blood. It's all out of whack. It goes so fast and it goes every which way.
Ihr Blut, es ist ganz aus dem Häuschen es fließt so schnell, es weiß überhaupt nicht, wo es hinfließen soll.
Give that a whack.
Schlagen Sie zu!

News and current affairs

The ever-vigilant Chinese authorities are cracking down on money laundering; but, given the huge incentives on the other side, this is like playing whack-a-mole.
Die stets wachsamen chinesischen Behörden gehen hart gegen die Geldwäsche vor, doch angesichts der andererseits bestehenden enormen Anreize ist dies ein fruchtloses Bemühen.
The anti-inflationary bias, which made sense until recently, now is seriously out of whack with current economic realities.
Die bis vor kurzem sinnvolle Antiinflationspolitik entspricht jetzt überhaupt nicht mehr den aktuellen wirtschaftlichen Tatsachen.
For some reason, asset prices get way out of whack and rise to unsustainable levels.
Aus irgendeinem Grund geraten dabei die Preise für Vermögenswerte aus dem Gleichgewicht und steigen auf ein nicht aufrecht zu erhaltendes Niveau an.
Because European interest rates no longer are clearly out of whack with the fundamentals of the euro-zone economy, monetary policy has become more complex.
Weil die europäischen Zinssätze nicht länger im eindeutigen Widerspruch zu den grundlegenden Wirtschaftsdaten der Eurozone stehen, ist die Geldpolitik komplexer geworden.

Are you looking for...?