English | German | Russian | Czech

untrue English

Translation untrue in Russian

How do you say untrue in Russian?

Examples untrue in Russian examples

How do I translate untrue into Russian?

Simple sentences

That's untrue.
Это неправда.
Everything she says is untrue.
Всё, что она говорит, - ложь.
This is simply untrue.
Это просто неправда.
This is completely untrue.
Это в корне неверно.
I am glad to see you have apologized for voicing the untrue allegations, but you might need to apologize to the people this has actually affected.
Рад видеть, что ты извинился за озвучивание ложных обвинений, но тебе не мешало бы извиниться перед теми, кого это в самом деле задело.

Movie subtitles

If someone were to say I'd been untrue to you, would you believe it?
Если бы кто-то сказал, что я была тебе не верна, ты бы поверил?
Oh, as his own mother, I wish I thought it might be untrue.
О, как его мать я хотела бы, чтобы это было неправдой.
That it is untrue!
Неправда!
Would you swear this is untrue? That Clifford is not tearing down the house? Seeking the money..
Значит, ты утверждаешь, что Клиффорд не рыскает по дому в поисках сокровищ?
Shall we wake up suddenly and find it untrue?
А если проснемся однажды и поймем, что это сон?
But never have I been untrue to you.
Но я тебе никогда не изменял. - Ну, конечно.
It was cruel of me to say that. cruel and untrue.
Простите. Я был так жесток с вами. И несправедлив.
But one maiden was untrue to her lover.
Но одна из девушек изменила своему возлюбленному.
I hope that everything that Kyra said is untrue. but until I know, I must watch you.
Надеюсь, что слова Киры - только вымысел но пока я не узнал наверняка, я не спущу с Вас глаз.
Gentlemen, seeing the young lady has been untrue to us all. shall we drown our tears together?
Господа, раз уж барышня оказалась неверна всем нам, утопим наши слезы вместе?
Untrue.
Лжёшь.
That's quite untrue, of course.
Это, конечно, неправда.
Tell him where you are and that you'll speak if I say anything untrue. but nothing more than that.
Скажите ему что вы вмешаетесь в разговор, если я скажу неправду не говорите ему больше ничего.
That is quite untrue.
Это неправда.

News and current affairs

So it is untrue that the only viable alternative to unrelenting absolutist rule must be Islamist.
Поэтому является неправдой то, что одной из жизнеспособных альтернатив жестокому абсолютистскому правлению должен быть исламизм.
But this, of course, is untrue.
Но это, конечно, неправда.
This is untrue.
Это не правда.
The United States military, appropriately and of necessity, took the time needed to ensure that it had the facts before responding that the charges were untrue.
Военные Соединённых Штатов, надлежащим образом и по необходимости, потратили много времени на нахождение фактов, подтверждающих лживость данных заявлений.

Are you looking for...?