English | German | Russian | Czech

survive English

Translation survive in Russian

How do you say survive in Russian?

Examples survive in Russian examples

How do I translate survive into Russian?

Simple sentences

Our company failed to survive against cutthroat competition.
Наша компания не смогла выжить в жестокой конкуренции.
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
Книжный магазин в таком месте не окупит свою работу.
He was the only person to survive the fire.
Он был единственным, кто выжил при пожаре.
All forms of life have an instinctive urge to survive.
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
Малому бизнесу придётся затянуть пояса, чтобы выжить.
She was the only one to survive the crash.
Она - единственная, кто пережил катастрофу.
She was the only one to survive the crash.
Она единственная выжила в катастрофе.
Will newspapers be able to survive?
Продолжат ли существовать газеты?
A poet can survive everything but a misprint.
Поэт может вынести всё, кроме опечатки.
Tatoeba: Let the fittest sentence survive!
Татоэба: пусть выживает сильнейшее предложение!
He didn't waste a single minute, thinking constantly about how to survive and how to improve his condition.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Nothing in the world is stronger than the will to survive.
Нет ничего сильнее на свете, чем желание остаться в живых.
Tom thought he had a chance to survive.
Том думал, что у него есть шанс выжить.
It's a miracle that you were able to survive.
Это чудо, что ты смог выжить.

Movie subtitles

I'm teaching you how to survive!
Я учу вас выживать!
Your North. what must they do in order to survive on this Earth? That's my trade secret.
Как твоя КНДР вообще может существовать. мой секретный метод.
It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
How did that Miss survive?
Как эта Госпожа выжила?
This man deliberately plans the wrecking of ships and the cold-blooded slaughter of any who survive the wreck.
Скажите, что это за человек? Этот человек планирует не только кораблекрушения но и убийство моряков.
How can such a civilization survive. which permits their women to put things like that on their heads?
Каким образом надеется выжить цивилизация. которая позволяет своим женщинам носить на голове такое?
If I survive this it'll be to fall prey to angina, sclerosis or one of the other ills of age.
Если я переживу это, то всё равно стану жертвой ангины, склероза или другой старческой хвори.
I imagine we'll survive it.
Я думаю, мы переживем.
I've often wondered how Culver managed to survive after you left.
Я часто думал о том, как Калвер пережил ваш отъезд.
He seemed to survive very nicely.
Он, кажется, пережил это довольно легко.
It's give and take if we are to survive.
Чтобы выжить, мы меняемся.
Who would have thought that you and I would survive her and him?
Кто бы мог подумать, что мы их переживем.
They struggle to survive, just like us.
Им приходится выживать также как и нам.
Yeah. I have an idea she'll manage to survive without us for these few days.
Уверен, что она выживет без нас в течении нескольких дней.

News and current affairs

Perhaps that is why mankind has so far managed to survive.
Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
A violent conflict in the past may survive as a war of memories in the present, as can be observed in the current dispute between China and South Korea on one side, and Japan on the other.
Насильственный конфликт в прошлом может продолжать жить как война воспоминаний в настоящем, что можно наблюдать на примере нынешнего спора между Китаем и Южной Кореей, с одной стороны, и Японией, с другой стороны.
But, in their struggle to survive, they must channel popular anti-Americanism.
Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
As a result, the mandarins survived WWII and the postwar American occupation relatively undamaged, and they will strive to survive the DPJ government as well.
В результате, отсталые руководители пережили Вторую Мировую Войну и послевоенную американскую оккупацию относительно без вреда, и они будут также стремиться пережить правление ДПЯ.
The reformers believe that such reforms are the only way for Saudi Arabia to survive the threat of violence, instability, and national fragmentation that is looming on its horizon.
Реформаторы полагают, что такие реформы для Саудовской Аравии - единственный способ пережить угрозу насилия, нестабильности и распада страны по национальному признаку, которая уже маячит на горизонте.
Authoritarian party-states, such as China and Vietnam, survive, but not through commitment to communism.
Авторитарные партийные государства, такие как Китай и Вьетнам, выжили, но не благодаря приверженности коммунизму.
To be sure, President Bashar al-Assad's regime will not survive, but it is determined to fight until the end.
Надо отметить, что режим президента Башара аль-Асада не выживет, но он полон решимости бороться до конца.
Herein lies the core of the dilemma for the US: it wants Egypt's basic state apparatus to survive, so that the levers of power do not fall into the wrong hands.
В этом и заключается ядро дилеммы США: они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
The system cannot survive in its present form, and the US has more to lose by not being in the forefront of reforming it.
Система не может существовать в нынешней форме, и США теряют многое из-за того, что не находятся на передовой линии и не реформируют ее.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
The question is whether the EU will survive it.
Вопрос заключается в том, переживет ли это ЕС.
Indeed, if the eurozone is to survive, the northern countries will have to continue to help the periphery with new loans until access to private markets is restored.
В самом деле, чтобы еврозона выжила, северные страны должны будут продолжать помогать периферии новыми кредитами, пока доступ к частным рынкам не будет восстановлен.
For meaningful burden-sharing to work, however, eurozone leaders must stop dreaming that the single currency can survive another 20 or 30 years without much greater political union.
Для того чтобы значительное разделение бремени сработало, лидеры еврозоны должны перестать мечтать, что единая валюта проживет еще 20 или 30 лет без более глубокого политического союза.
With the status quo it will be hard for the euro to survive.
С нынешним статус-кво евро будет трудно выжить.

Are you looking for...?