English | German | Russian | Czech

sunset English

Translation sunset in Russian

How do you say sunset in Russian?

Sunset English » Russian

Закат Sunset

Examples sunset in Russian examples

How do I translate sunset into Russian?

Simple sentences

We could see the sunset from the window.
Мы могли наблюдать закат через это окно.
What a beautiful sunset!
Какой красивый закат!
What a beautiful sunset!
Какой прекрасный закат!
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
Фермер вставал с восходом солнца и работал до заката.
Never have I seen such a beautiful sunset.
Я никогда не видел такого красивого заката.
Have you ever seen such a beautiful sunset?
Ты когда-нибудь видел такой красивый закат?
Have you ever seen such a beautiful sunset?
Вы когда-нибудь видели такой красивый закат?
I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
Нечасто мне приходилось видеть такой красивый закат.
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
Это самый красивый закат, что я когда-либо видел.
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
Это самый красивый закат из всех, что я видел.
Lovely sunset, isn't it?
Восхитительный закат, правда?
We admired the beautiful sunset.
Мы восхищались прекрасным заходом солнца.
We admired the beautiful sunset.
Мы любовались прекрасным закатом.
The village was dead after sunset.
После заката деревня вымерла.

Movie subtitles

I was just enjoying the sunset from here.
А я тут закатом любуюсь.
It's a nice sunset.
Красивый закат.
A sunset expresses the death of a person.
Закат выражает смерть человеческую.
Yeah, 'cause we took the selfie at sunset. - Yeah.
Да, потому что мы делали сэлфи на закате.
Selfie at sunset?
Даа. Сэлфи на закате?
And I'll paint you on top of some mesa against the desert sunset.
И я буду рисовать тебя на небольших скалах даже в пустынях до захода солнца.
Go to Sunset and Harper. Pick up a drunk.
Следуете на Запад, Подберите пьяного.
And the sunset will be so beautiful, I'll have to get off my horse to admire it.
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться.
I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back.
Я вижу тебя только здесь,...на фоне заката, ты словно уходишь вдаль.
He turned west on Sunset and beyond Beverly he skidded off the road and came to a stop.
Он свернул на запад, проехал Беверли, его здорово занесло, и он остановился.
Please, would you get me the phone number of the Sunset Florist on Sunset Boulevard?
Оператор? пожалуйста, мне нужен номер телефона Цветочного магазина на Сансет бульвар?
Please, would you get me the phone number of the Sunset Florist on Sunset Boulevard?
Оператор? пожалуйста, мне нужен номер телефона Цветочного магазина на Сансет бульвар?
Sunset Florist, have you got any orchids?
Цветочный магазин, у вас есть орхидеи?
Mrs. Phillips lives at the Sunset Arms apartments.
Миссис Филлипс живёт в квартире на Сансет Амс.

News and current affairs

What will become of several hundred million rural peasants and jobless workers in sunset industries?
Что будет с несколькими сотнями миллионов жителей сельской местности и работниками устаревших отраслей промышленности, которые могут остаться без работы?

Are you looking for...?