English | German | Russian | Czech

sunset English

Translation sunset in German

How do you say sunset in German?

Sunset English » German

Sunset – Dämmerung in Hollywood

Examples sunset in German examples

How do I translate sunset into German?

Simple sentences

We could see the sunset from the window.
Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen.
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.
Was für ein wundervoller Sonnenuntergang! Bleiben wir eine Weile hier, um ihn uns anzuschauen!
What a beautiful sunset!
Was für eine schöner Sonnenuntergang!
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
Der Farmer stand bei Sonnenaufgang auf und arbeitete bis zum Sonnenuntergang.
They were watching the sunset then.
Sie haben sich damals den Sonnenuntergang angesehen.
Never have I seen such a beautiful sunset.
Ich habe nie so einen schönen Sonnenuntergang gesehen.
Have you ever seen such a beautiful sunset?
Haben Sie jemals so einen schönen Sonnenuntergang gesehen?
Have you ever seen such a beautiful sunset?
Hast du jemals so einen schönen Sonnenuntergang gesehen?
I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
Ich habe selten einen so schönen Sonnenuntergang erlebt.
Never did I see such a beautiful sunset.
Ich habe noch nie einen so schönen Sonnenuntergang gesehen.
This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
Das ist der schönste Sonnenuntergang, den ich jemals gesehen habe.
We admired the beautiful sunset.
Wir bewunderten den schönen Sonnenuntergang.
Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset.
Der Berg Fuji sieht bei Sonnenuntergang schön aus.
I've never seen such a beautiful sunset.
Ich habe nie so einen schönen Sonnenuntergang gesehen.

Movie subtitles

Before the sunset, gather here all the driven-away cattle!..
Bis zum Sonnenuntergang ist das Vieh hier zusammenzutreiben!
Its power lasts only from sunset to sunrise.
Er verfügt nur nachts über seine Kräfte.
Oh, that's the Sunset Murder case.
Da hat ein Mann seine Frau bei Dover von den Klippen gestoßen.
The one known as Sunset View.
Dem Sunset View? - Ja.
What time did you arrive at Sunset View?
Wann sind Sie oben auf dem Sunset View angekommen?
There might have been something strange about Lady Dearden's trip to Sunset View. Such an insinuation is absurd and unfounded.
Der Herr Verteidiger will andeuten, dass es einen mysteriösen Grund für Lady Deardens Ausflug nach Sunset View gegeben haben soll.
It suggests that Metford's trip to an out-of-the way place like Sunset View.. Was a singularly sinister and most uncommon expedition.
Es wurde unterstellt, Metfords Ausflug zum Sunset View sei eine gefährliche und ungewöhnliche Unternehmung.
The objection before the court, Mr Wilson. Is to your insinuation that there was something strange.. About Lady Dearden's visit to Sunset View on May 14th last.
Der Einspruch, Mr. Wilson, bezog sich auf Ihre Andeutung, dass es einen mysteriösen Grund gegeben habe für Lady Deardens Ausflug.
The defence maintain Lady Dearden's five minute visit to Sunset View was unusual.
Die Verteidigung stellt fest, dass Lady Deardens 5-minütiger Besuch ungewöhnlich war.
I parked my car and.. Started up the road which leads to the Sunset View.
Ich parkte den Wagen und ging den Weg hoch, der zum Sunset View führt.
So the trip to Sunset View was in strange circumstances, was it not, Lady Dearden? Yes.
Dann hatte Ihr Ausflug doch mysteriöse Gründe, nicht?
No. Was there anyone at the place known as Sunset View when you arrived there?
Als Sie ankamen, war sonst noch jemand auf dem Sunset View?
Just before you come to a slight bend in the path. We have here a map of Sunset View.
Ich war fast oben, kurz vor der kleinen Biegung des Pfades.
And the path which leads to it. Now this is Sunset View.
Hier ist eine Karte vom Sunset View und vom Pfad.

News and current affairs

Some of today's restrictions on habeas corpus and civil liberties have sunset clauses restricting their validity; all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
Einige der heutigen Einschränkungen des Habeas-Corpus-Gesetzes und der Bürgerrechte haben nur begrenzte Gültigkeit. Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.
With no access to electricity, darkness after sunset is a constant reality for these people.
Ohne Zugang zur Stromversorgung ist Dunkelheit nach Sonnenuntergang für diese Menschen eine feste Größe.
The light that it powers has enabled us to have active, productive lives past sunset.
Elektrisches Licht ermöglicht uns ein aktives, produktives Leben nach Sonnenuntergang.
That is why enabling legislation for spending programs should contain sunset clauses, with extensions subject to independent evaluation.
Deshalb sollten Gesetze für Ausgabenprogramme nur eine begrenzte Gültigkeit haben, und ihre Fortschreibung muss einer unabhängigen Bewertung unterliegen.
What will become of several hundred million rural peasants and jobless workers in sunset industries?
Was wird aus hunderten Millionen von Bauern und Arbeitern in sterbenden Branchen?

Are you looking for...?