English | German | Russian | Czech

staunch English

Translation staunch in Russian

How do you say staunch in Russian?

Examples staunch in Russian examples

How do I translate staunch into Russian?

Movie subtitles

Be staunch!
Будь стоек!
He'll be all right if we can staunch the bleeding.
С ним все будет хорошо, если мы остановим кровотечение.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Маленький порез на коже - это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.
A special Party envoy came out from the Reich. to bring the hero of the Reich. future son of Captain von Lerenau. aristocrat and staunch anti-Semite. to the most elite Hitler Youth School.
Специальный сопроводительный человек прибыл из Рейха. что б доставить героя Рейха. будущего сына Капита фон Леренау. аристократа и злостного антисемита. в одну из элитных школ Гитлера для юношей.
And I say this with an unblemished record of staunch heterosexuality.
И я говорю это с безупречной позиции стойкого гетеросексуала.
Staunch fellow.
Вы стойкий.
Staunch supporter of the tobacco lobby.
Стойкий приверженец табачного лобби.
You were a staunch supporter of the Registration Act, but it seems your ideas on the mutant problem have changed.
Вы были за введение Акта о регистрации мутантов, но, похоже, вы изменили свое мнение о них.
A staunch supporter of the military and of veterans he's been a strong proponent of sound fiscal policy.
Преданный сторонник армии и ветеранов он был стойким поборником здоровой финансовой политики.
Plus two staunch conservatives, plus Justice Ashland the one clarion voice articulating a liberal vision.
Шестеро таких. Плюс 2 стойких консерватора, плюс судья Эшланд, Тот громкий голос формирующий либеральное видение.
A staunch friend.
Верный друг.
She can staunch bleeding, heal burns and everything.
Она может останавливать кровотечения, лечит ожоги и все на свете.
A staunch Republican, he claims he has a weekly conference call with the President, and has also rubbed shoulders with Tony Blair and Ariel Sharon.
Твердый республиканец, он утверждает что еженедельно общается по телефону с президентом, а также поддерживает близкие отношения с Тони Блером и Ариэлем Шароном.
They were staunch to the end against odds uncounted. They fell with their faces to the foe.
Каждый с сотней сразиться готовый, но погибли они без вины.

News and current affairs

To be sure, Iran's alliances are vulnerable to erosion and, in the case of two staunch allies, Syria and Venezuela, to outright collapse.
Стоит уточнить, что союзники Ирана подвержены эрозии, и в случае падения его двух верных союзников, Сирии и Венесуэлы, этот союз обречен на полный крах.
True, China cannot entirely overlook US pressure and the staunch opposition of its top oil supplier, Saudi Arabia, to Iran's nuclear program.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
Saad Eddin Ibrahim is a liberal: he is also a staunch Egyptian and Arab nationalist.
Саад Эддин Ибрахим - либерал, а также верный своим принципам египетский и арабский националист.
Indonesia's courts are cleaner at the top, and the Head of the Supreme Court is a staunch advocate of democracy and press freedom.
Суды Индонезии чище наверху, и глава Верховного Суда является стойким сторонником демократии и свободы прессы.
In these epochal battles, women's fiercest enemy has been tradition, and its staunch ally: religion.
В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
He is a staunch advocate of industrial policies, which will lead him into sharp confrontation with the European Commission and many of his colleagues.
Саркози является непоколебимым сторонником промышленной политики, что приведет к серьезным столкновениям с Европейской Комиссией и многими его коллегами.
As a result, an audience of staunch Atlanticists saw Germany as a responsible, reliable ally.
В результате, аудитория лояльных сторонников Атлантического союза смотрела на Германию как на ответственного и преданного союзника.
But sensitivity to human rights has done nothing to staunch trade unionism's worldwide decline.
Однако повышенное внимание к правам человека не мешает упадку профсоюзного движения во всем мире.
Ending CIA-caused mayhem would go far to staunch the instability, violence, and anti-Western hatred that fuels today's terrorism.
Завершение хаоса, вызванного ЦРУ, могло бы далеко продвинуться в прекращении нестабильности, насилия и антизападной ненависти, которая подпитывает сегодняшний терроризм.
Finland, a staunch supporter of firm austerity policies, is in negative territory for the first half of the year.
Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе.
This would have serious consequences for the US and other staunch Western supporters of Israel that have major strategic and economic interests in the region.
Это будет иметь серьезные последствия для США и других верных сторонников Израиля, которые имеют в регионе обширные стратегические и экономические интересы.
Now, too, people warn of Muslim tricksters, states within states, the impossibility of assimilation, and the necessity for staunch secularists to free the benighted Muslims from their faith.
Сегодня, также людей предупреждают о мусульманских трикстерах, государствах в государствах, невозможности ассимиляции и необходимости для убежденных секуляристов освободить невежественных мусульман от их веры.
For Palestinians, the US - a staunch ally of Israel whose leaders have strong domestic political incentives not to challenge it - cannot act as an honest broker in negotiations.
Для палестинцев, США - верный союзник Израиля, чьи лидеры имеют сильные внутренние политические стимулы не вступать с ним в споры, - не могут выступать в качестве честного посредника на переговорах.
One comprises the US security establishment, including the military, the intelligence agencies, and their staunch supporters in Congress.
Одна группировка включает силы безопасности США, в том числе вооруженные силы, спецслужбы и их верных сторонников в Конгрессе.

Are you looking for...?