English | German | Russian | Czech

slander English

Translation slander in Russian

How do you say slander in Russian?

Examples slander in Russian examples

How do I translate slander into Russian?

Simple sentences

In some areas of the world, you can still get sued if you slander or libel a deceased person.
В некоторых местах мира Вам все еще могут предъявить иск, если Вы оклевещете или дискредитируете умершего человека.
Everything he's saying is slander.
Всё, что он говорит, - клевета.
Dan sued Linda for slander.
За клевету Дэн подал на Линду в суд.
Slander is a crime.
Клевета - это преступление.

Movie subtitles

Pure libel and slander. We haven't a leg to stand on.
Беспочвенные клевета и опрочивание.
All their slander will drive me mad.
Их клевета сведет меня с ума.
I object to that last remark as a mean and unprincipled slander!
Я возражаю против последнего замечания, так как это беспочвенная клевета!
I meant no slander, sir.
Я не подразумевал никакой клеветы, сэр.
Offend a good citizen and involve the department in a slander suit?
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете?
This is slander!
Это клевета!
Did you hear the poet Wildenvey's advice to those who wish to avoid slander?
Помнишь, что советовал поэт Вильденвей тем, кто боится сплетен?
Unimportant slander.
Клевета, бред.
He dared to come in his work clothes to repeat slander, vicious stories from you.
Он приходил сюда сегодня, чтобы повторить клевету, которую услышал оттебя.
The courtiers slander us, I hate them!
Придворные оговаривают нас. Ненавижу их!
No family slander, please!
Вы не имеете права возводить напраслину на мою семью.
I'll sue you for slander.
Тебя арестуют за клевету!
It's not slander. It's history.
Это не клевета, а история Франции.
That's slander.
Это оскорбление.

News and current affairs

When my time under police supervision ended, the prosecutor's office quickly brought a new criminal case of slander against me.
Когда мой срок пребывания под наблюдением полиции закончился, прокуратура быстро возбудила против меня новое уголовное дело, обвинив меня в клевете.
Indeed, the more Israel gave, the more slander and hostility it faced in many sectors.
В действительности, чем больше отдает Израиль, тем больше злословия и враждебности он встречает во многих секторах.
One of their priorities is to attack the central bank and slander its governor, Leszek Balcerowicz, the iconic father of Poland's economic transformation, with accusations that echo those of the Stalinist era.
Один из их приоритетов состоит в том, чтобы атаковать центральный банк и оклеветать его управляющего, Лешека Бальцеровича, символического отца экономических преобразований в Польше, обвинениями, которые повторяют обвинения из эры Сталина.
Israel's survival and right to self-defense now has to be supported internationally, and the slander and demonization of recent years should come to an end.
Право Израиля на выживание и самозащиту теперь должно быть поддержано мировым сообществом; злословию и демонизации последних лет нужно положить конец.
In opposing the current regime, we know that we will be exposed to dirt and open slander.
Мы знаем, что за то, что мы находимся в оппозиции к нынешнему режиму, на нас будет вылито много грязи и откровенной клеветы.

Are you looking for...?