English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB оговорить IMPERFECTIVE VERB оговаривать

оговорить Russian

Meaning оговорить meaning

What does оговорить mean in Russian?

оговорить

то же, что оболгать; возвести на кого-либо поклёп, ложные обвинения Это попытка Аделя Нассифа меня оговорить, чтобы не отдавать украденные деньги и избежать суда. Я б-боялась еле выговорила она прыгающими губами что вы станете допрашивать Федю и по глупости он может оговорить себя. заранее выставить условия при заключении соглашения Также следует оговорить, что менеджер согласовывает с нанимателем, а что имеет право делать вне зависимости от его воли. сделать уточняющее или поправляющее замечание в добавление к чему-либо Тут надо твёрдо оговорить, что если и были конфликты между Фарадеем и леди Джейн, то не последняя в них обычно одерживала верх. Тут необходимо оговорить, что исследователь не всегда имеет право доверять номенклатуре сказки. устар. урезонить сделать замечание

Translation оговорить translation

How do I translate оговорить from Russian into English?

оговорить Russian » English

stipulate specify slander mention denigrate

Synonyms оговорить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as оговорить?

Examples оговорить examples

How do I use оговорить in a sentence?

Simple sentences

Ты всегда готов оговорить других.
You are too ready to speak ill of others.

Movie subtitles

Но я хотел бы оговорить одно условие.
Only one condition I'm forced to stipulate.
Нет, сначала надо это оговорить.
No, you have to decide first.
Припоминаете? Я пришёл, чтобы оговорить условия капитуляции Севера.
I have come to surrender the North.
Они могли заставить его оговорить себя и, получив что хотели, убить.
They could have forced a confession then killed him.
Стоит оговорить кое-какие правила.
We should discuss a few rules.
Я пришел сюда, оговорить о нас.
I came here to talk about us.
Ты же не хочешь себя оговорить,. особенно после такого хитрого плана.
You wouldn't want to incriminate yourself, not after you were so smart planning it.
Джен приезжает из управления, чтобы оговорить со всеми женщинами о. на самом деле даже не знаю о чем.
Jan's coming in from corporate, to talk to all the women about. I don't really know what.
Я думаю, сначала нам следует оговорить остальную часть этого соглашения.
I think we should talk through the rest of this consent form first.
Знаешь, нам нужно оговорить пакт.
You know, we should make a pact.
И о главном, я попросила вас придти пораньше, чтобы оговорить кое-какие правила.
I'll be honest, the reason I got you round a bit early is to go over some ground rules, OK?
Она предложила остановиться у нее, так что нужно оговорить.
She offered to put me up, so I need to get on over th.
Ваша честь, мы бы хотели оговорить, что миссис Флоррик доказало своё дело.
Your Honor, we would stipulate that Mrs. Florrick has proven her case.
Так что сможете оговорить и решить.
So you can talk it over and decide.

Are you looking for...?