English | German | Russian | Czech

relic English

Translation relic in Russian

How do you say relic in Russian?

Examples relic in Russian examples

How do I translate relic into Russian?

Movie subtitles

A relic of barbarism.
Варварство и суеверия.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
It's considered as a relic, you understand?
Это рассматривается как реликвия. Ты понимаешь?
This old relic?
И эту бриллиантовую тиарутоже?
Oh, that old relic. - Relic?
Рухлядь.
Oh, that old relic. - Relic?
Рухлядь.
There, you get out of that relic of Aunt Renie's, and I'II get the fire started.
Оставь реликвии тети Рени, а я пойду разожгу огонь.
A relic of the past. But nowadays, you've got to look to the future.
Но сегодня ты должен смотреть в будущее.
The one who keeps his sister under lock as if she were a relic?
Он еще сестру держит под замком, будто мощи святые.
This relic is worth much more than 100 cruzeiros.
Этот реликт стоит гораздо больше, чем 100 крузейро.
It's a dilapidated old relic!
Это обветшалое старое здание!
A relic of the old world.
Ты падаль старого мира!
What is it, a relic?
Что это? Какая-нибудь реликвия?
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances. In order to buy a car in poor condition.
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.

News and current affairs

It is a historic relic, bust but still bragging.
Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся.
Containment is hardly a relic of the Cold War.
Сдерживание вряд ли можно назвать реликтом холодной войны.
Every night, the parade of stars up the red carpet, flanked by photographers, played out like a relic of a more ritualistic time.
Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени.
The Halki Seminary, opened in 1844, is a relic from that bygone age of pluralism.
Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма.
We could start, for example, with the United Nations, which, in its current form, is a relic of the situation shortly after the end of World War II.
Можно начать, к примеру, с Организации объединённых наций, которая в своём нынешнем виде представляет собой пережиток ситуации, сложившейся вскоре после окончания второй мировой войны.
The convention of not naming rape accusers is a relic of the Victorian period, when rape and other sex crimes were being codified and reported in ways that prefigure our own era.
Традиция не называть обвинителей в изнасиловании является пережитком викторианской эпохи, когда изнасилование и другие сексуальные преступления кодифицировались и о них сообщалось таким образом, который сохранился до наших дней.
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded.
Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить.

Are you looking for...?