English | German | Russian | Czech

parting English

Translation parting in Russian

How do you say parting in Russian?

Examples parting in Russian examples

How do I translate parting into Russian?

Movie subtitles

Want a parting gift?
Хочешь прощальный подарок?
You ain't got no business parting from this watch now.
Не дело раздавать сейчас часы.
Because every parting from you. is like a little eternity.
Потому что каждое расставание с тобой, это как бесконечность.
My love, don't be sad even though parting hurts.
Малышка, не грусти, прощание всегда приносит боль.
Then I get the medicine I bought and bring it to Liyan. When we see each other. maybe we won't exchange even a single word before parting again.
Отношу мужу лекарство.
But I'd hoped for a more favorable parting.
Но я надеялся на более благоприятное расставание.
But I'd hoped for a more favorable parting.
Я дезертир и приговорён к расстрелу. Вы всё ещё живы.
This was our parting.
Это было нашим расставанием.
Well, the parting, you clot.
Мой пробор, болван.
We are not parting forever.
Мы не прощаемся навсегда.
This was his parting gift for Fred.
От него Фреду.
And now you must really forgive me. but have you and Kenneth come to a parting of the ways?
И ещё, я очень-очень извиняюсь. Но вы с Кеннетом случайно не поссорились?
We've come to the parting of our ways.
Расходятся, видать наши тропки.
Cold the moon of a dying year Overlooks this anguished parting.
Холодная луна умирающего года озарила грустное расставание.

News and current affairs

Even as the British were dismantling their empire after World War II, the French and Dutch still believed that parting with their Asian possessions would result in chaos.
В то время как после второй мировой войны британцы производили демонтаж своей империи, французы и нидерландцы по-прежнему считали, что расставание с их азиатскими владениями приведет к хаосу.
His followers, unsurprisingly, cling to his parting promise to return to Liberia.
Его последователи, что не удивительно, надеются на то, что он исполнит свое обещание вернуться в Либерию, которое он дал, убегая из нее.
They have no intention of parting with it.
И они вовсе не собираются с этой властью расставаться.

Are you looking for...?