English | German | Russian | Czech

murderous English

Translation murderous in Russian

How do you say murderous in Russian?

Examples murderous in Russian examples

How do I translate murderous into Russian?

Simple sentences

His murderous gaze frightened her.
Её напугал его кровожадный взгляд.
His murderous gaze frightened her.
Ей стало страшно от его убийственного взгляда.

Movie subtitles

A mere mention of his name and I feel positively murderous.
Когда я слышу его имя, у меня убийство на уме.
You murderous tramp!
Ты подлая шлюха!
What a murderous thug I look.
Я тут похож на громилу.
Why, that man was positively murderous.
Этот человек - это нечто убийственное.
Radek walked through that murderous vapor like it was jusr plain fog.
Радек проходит сквозь эти испарения словно через простой туман.
Boy, what a murderous day.
Ну и духотища.
Why do you carry that murderous thing?
Зачем вы носите с собой эту ужасную вещь?
Spare me your expressions of regret. He was a murderous neurotic and no loss to anyone.
Он был невротичным убийцей, никто ничего не потерял.
IAGo: O, murderous slave.
О, негодяй!
O, murderous coxcomb what should such a fool do with so good a woman?
Безмозглый зверь! Чего ж другого ждать Жене прекрасной от безумца-мужа?
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
This murderous shaft that's shot hath not yet lighted.
Стрела убийц еще летит и не попала в цель.
And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous attacks.
И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения.

News and current affairs

If both sides can stifle their murderous deviances, the hope of cultural and political reconciliation will be reborn.
Если обе стороны смогут сдержать свои поползновения к насилию, надежда на примирение культур и политических систем возродится вновь.
The murderous triumph and bloody defeat of the politics of cultural despair was followed by an economic miracle that made Germany one of the world's most prosperous countries, with nearly six decades of increasingly stable democracy.
За смертоносным триумфом и кровавым поражением политики культурного отчаяния последовало экономическое чудо, сделавшее Германию одной из самых процветающих стран мира с почти шестью десятилетиями стабильной демократии.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
To say that the generous mood in Germany today has much to do with the murderous behavior of Germans in the past is not to make light of it.
Без всяких двусмысленных намерений можно сказать, что нынешнее щедрое настроение Германии имеет много общего с убийственным поведением немцев в прошлом.
Both leaders were outraged about a murderous dictator and hoped that toppling him would open the door for democracy in Iraq.
Оба лидера были возмущены диктатором-убийцей и надеялись, что его свержение откроет путь демократии в Ираке.
The Sunnis will go on with their murderous attacks on Shias, Kurds, and the US-led military coalition.
Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию.
At its worst, intolerance is literally murderous.
В своих худших проявлениях нетерпимость убивает буквально.
After the first turbulent and murderous years of the Iranian revolution, the last few years have shown some remarkable developments.
После первых бурных и смертоносных лет иранской революции, последние несколько лет принесли некоторые заметные достижения.
But becoming a murderous fanatic like Merah or Sidique Khan is the personal choice of a pathological mind, not the trend of a generation.
Но выбор стать фанатиком-убийцей, как Мера или Сидик Хан - это личный выбор патологического ума, а не тенденция поколения.
The US was far from consistent or perfect in this process, sometime to murderous effect in places like Vietnam.
Конечно, США не были всегда последовательны или безупречны в этих процессах, в частности, участвуя в кровопролитной войне во Вьетнаме.
Nevertheless, the election of a new, democratic, and lawful president has become accepted nationally as a necessary point of departure from the murderous path taken by the country with the extension of Lahoud's mandate.
Тем не менее, всенародно признано, что выборы нового демократичного и законного президента являются необходимой отправной точкой отхода от убийственной дороги, по которой пошла страна после продления мандата Лахуда.
That there will now be a Truth and Reconciliation Commission in Belgrade suggests that the current Yugoslav leadership understands that it needs to heal the wounds inflicted on its own people by the murderous Milosevic regime.
Тот факт, что теперь в Белграде будет работать Комиссия по примирению и улаживанию, говорит о том, что нынешнее руководство Югославии понимает, что ему нужно будет залечить раны, нанесенные его народу смертоносным режимом Милошевича.
While Iraqis may be pleased to be rid of a murderous regime, they had little time to get accustomed to the notion of being an occupied country.
И хотя иракцев, возможно, радует избавление от жестокого режима, прошло слишком мало времени для того, чтобы привыкнуть к тому, что их родная страна находится в оккупации.
Had the entire evolutionary drive of microbes been directed at optimizing their virulence and lethality, larger species would not have survived such murderous competition.
Если бы направление эволюции микробов в целом вело к оптимизации их вирулентности и смертности, более крупные виды не вынесли бы этого убийственного состязания.

Are you looking for...?