English | German | Russian | Czech

loosely English

Translation loosely in Russian

How do you say loosely in Russian?

Examples loosely in Russian examples

How do I translate loosely into Russian?

Movie subtitles

He suspects me of having worn my garter a little loosely.
Он и меня подозревает, в том, что подвязка не просто так исчезла.
In the future, all female crew members will wear their hair loosely about their shoulders.
В будущем вся женская половина экипажа должна ходить с распущенными волосами.
We'll make it fit loosely.
Мы ее сделаем свободную.
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
Particularly if the object is loosely connected to the timelines.
Особенно, если объект слабо связан с временными линиями.
Gentlemen and ladies, I use the terms loosely of course.
Дамы и господа, конечно, я не совсем точно выражаюсь.
Let your lead punch shoot up loosely and.
Тогда ваш удар станет расслабленным и..
Loosely and easily!
Расслабленным и каким?
Hold it loosely always horizontal.
Держи лозу всегда горизонтально.
Loosely translated that means he needs a volunteer.
В переводе на обычный язык это означает, что ему нужен доброволец.
It was loosely based on us.
Это слегка напоминало о нас.
I know how loosely based it is.
Я знаю насколько слабо это напоминает нас.
How loosely woven is the fabric of our happiness.
Как же тонка ткань в полотне нашего счастья.
It's based loosely on the Swiss model.
Они основаны, в основном, на швейцарской модели.

News and current affairs

Recently, the IMF proposed a new global tax on financial institutions loosely in proportion to their size, as well as a tax on banks' profits and bonuses.
Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой-то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы.
Jia's movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
A jagged line loosely joining Tokyo to Jakarta via Seoul, Taipei, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur, and Singapore was sufficient to sustain international cooperation.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
First, there have been the hub-and-spoke alliances of the US with Japan, South Korea, and Australia (and more loosely with Singapore, Thailand, and the Philippines).
Во-первых, там были веерные союзы США с Японией, Южной Кореей и Австралией (и более свободные с Сингапуром, Таиландом и Филиппинами).
In a study published in January, the economists Claude Erb and Campbell Harvey consider several possible models of gold's fundamental price, and find that gold is at best only loosely tethered to any of them.
В исследовании, опубликованном в январе, экономисты Клод Эрб и Кэмпбелл Харви рассмотрели несколько возможных моделей основной цены на золото и выяснили, что оно, в лучшем случае, только слабо привязано к каждой из них.
This, by the way, may not be mere copycat, but an attempt by Europe's central bankers, wary of exchange rate volatility, to loosely co-ordinate interest rates to promote stable exchange rates.
Это, кстати, не было просто слепым подражанием - это было попыткой центрального банка Европы, опасающегося неустойчивости обменного курса, как-то скоординировать процентные ставки, чтобы обеспечить стабильный обменный курс.
They have a rather closed system of big corporations and big labour unions loosely directed by an interventionist government with the collaboration of big banks.
В этих странах существует весьма закрытая система больших корпораций и больших трудовых союзов, либерально управляемых правительством при участии больших банков.
But the loosely worded accord soon collapsed, and North Korea refused to return to the talks until the US stopped shutting down bank accounts suspected of counterfeiting and laundering money for Kim's regime.
Но нечётко сформулированное соглашение вскоре потерпело неудачу, и Северная Корея отказалась возобновить переговоры до тех пор, пока США не прекратит закрывать банковские счета, подозреваемые в подделке и отмывании денег для режима Ким Йонг Ила.
Cartoonists and editors loosely agreed that there would always be cultural and religious issues to take into account when determining what can and should be published.
Карикатуристы и редакторы в большей или меньшей степени согласились с тем, что всегда будут культурные и религиозные проблемы, которые необходимо принимать во внимание, когда решаешь, что можно и нужно публиковать.
In fact, among the 12 large OECD nations, a higher degree of corporatism as commonly measured is loosely associated with lower employment and lower productivity.
Фактически, среди 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития более высокая степень корпоратизма, как правило, широко ассоциируется с более низким уровнем занятости и производительности.
One commitment can be loosely described by the image of German and European unity as constituting two sides of the same coin. One could not exist without the other.
Одно в общих чертах могло быть описано следующим образом: Германия и Европа - две стороны одной медали, и они не могут существовать друг без друга.
Al Qaeda's network of tens of thousands of people in loosely affiliated cells in some sixty countries gives it a scale surpassing anything seen before.
Сеть Аль Каиды, состоит из десятков тысяч людей и представляет собой слабосвязанные ячейки, находящиеся почти в шестидесяти странах, а ее масштабы значительно превышают что-либо существовавшее до сих пор.
Second, there is an underlying historical tension between the large Sunni majority and the Alevi-Bektashi minority, loosely linked to Shia Islam.
Во-вторых, существует историческая напряженность между суннитским большинством и меньшинством алеви-бекташей, слабо связанных с шиитским исламом.
If managers are only loosely tied to shareholders, they could more willingly give up a bigger share of the pie to labor.
Если менеджеры отдалены от акционеров, они могут легче уступить работникам более крупный кусок пирога.

Are you looking for...?