English | German | Russian | Czech

local English

Translation local in Russian

How do you say local in Russian?

Examples local in Russian examples

How do I translate local into Russian?

Simple sentences

Many local traditions have fallen into decay in recent years.
В последние годы многие местные традиции стали забываться.
I'll give you a local anaesthetic.
Я сделаю вам местную анестезию.
The express train is an hour faster than the local.
Экспресс поезд быстрее местного на час.
We have to respect local customs.
Мы должны уважать местные обычаи.
Of course there should be local hospitals.
Конечно, там должны быть местные больницы.
Is this a local train?
Это пригородный поезд?
This local newspaper is published once a week.
Эта местная газета выходит раз в неделю.
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
Где-нибудь здесь есть ресторан, где подают местные деликатесы?
Our children all go to the local school.
Все наши дети ходят в местную школу.
We have some local wine.
У нас есть немного местного вина.
You should acquaint yourself with the local customs.
Тебе следует приспособиться к местным обычаям.
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.
Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой.
What's the local time in Tokyo now?
Какое сейчас местное время в Токио?
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
Он пытался воспринять как можно больше местной культуры.

Movie subtitles

They'd have tasked local contractors.
Они должны были нанять кого-то из местных.
The spokesperson for the UN military meeting as well as the local Governor welcomed them.
Его выстрелили глава ЮНДС и японский представитель..
Dubois buys meat from the local butcher who holds the highest standards.
Дюбуа покупает мясо у местного мясника, придерживающегося самых высоких стандартов.
Thought I was gonna end up living out there with the hill people, until this teddy bear of a man fixed me up at the local garage.
Думал, я там навсегда и останусь, стану горцем. Пока добрейший души человек мне не починил всё в гараже.
At the local county school.
В местной школе.
On Saturday evening all the local youth were dancing on the village green.
По вечерам в субботу местная молодёжь собиралась на танцы на деревенской поляне.
He was constantly going AWOL. and even managed to become the protector of a local prostitute.
Он постоянно подвергался наказаниям и даже оказался покровителем местной проститутки.
WHY DON'T YOU SEND FOR THE LOCAL POLICE?
Почему бы вам не вызвать местных полицейских?
WE HAVE NO LOCAL POLICE.
У нас нет никакой местной полиции.
Get this gentleman a local timetable.
Дайте джентльмену расписание местных поездов. Да, сэр.
Couldn't she marry a local boy?
Такая же, как и все остальные.
On the 4th page of the local paper. Mr. Personaz, restaurant owner in St Maxime. had an opening for a doorman.
На 4-ой странице местной газеты месьё Персоназ, владелец ресторана в Сент-Максиме предлагал место швейцара.
Seems to have been a local fight.
Перстень с бриллиантом.
Yeah, local boy makes good.
Крупный камень. Возьмите.

News and current affairs

That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
A local man whose brothers all serve in the police force, a sports fan, and an amateur basketball coach, Crowley does not move in the same social circles as Gates.
Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс.
Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain.
В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Local-currency bond markets could help to develop domestic investor bases and mobilize domestic savings to support long-term investments.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Ms. Park once pledged to provide loans for working-class families from elementary school to college years, while contending that local universities should be empowered to have more autonomy.
Госпожа Пак однажды пообещала предоставить займы семьям рабочих, начиная с обучения в начальной школе и заканчивая поступлением в колледж, и в тоже время сопротивляясь наделению местных университетов правом большей автономии.
These sorts of trees can be restored, given a concerted campaign and investment in nurseries to produce local varieties.
Эти сорта деревьев можно восстановить при скоординированных усилиях и инвестициях в питомники для производства местных видов.
They are armed and work with the backing of drug and emerald smugglers - and often of local officials.
Они вооружены и работают при поддержке со стороны контрабандистов наркотиков и изумрудов, а зачастую и местных властей.
This miserable situation has been attributed to various causes, mainly lack of infrastructure and local economic conditions.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
The opium fields of wealthy landowners are untouched, because local officials are paid off.
Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки.
As foreign firms launch operations in the labor-intensive sectors in which Africa has a comparative advantage, they will train the local workforce.
Когда иностранные фирмы начнут работать в трудоемких отраслях, в которых Африка имеет сравнительное преимущество, они начнут обучать местных специалистов.
He is also willing - and able - to pay more than a local doctor for services and, of course, a home in Uganda.
Он также хочет - и способен - платить больше местного врача за услуги и, конечно, дом в Уганде.
A decentralized system will respond better to local needs and avoid an over-bureaucratic public sector.
Децентрализованная система будет лучшим образом отвечать местным нуждам и позволит избежать излишней бюрократизации государственного сектора.
The local hospitals lack the equipment needed to perform many important procedures, like radiation treatments for cancer patients and heart surgery.
Местным больницам не хватает оборудования, необходимого для проведения множества важных процедур, таких, как лучевая терапия для раковых больных, или хирургия сердца.
Maintaining regional balances of power and dampening local incentives to use force to change borders provides a public good for many (but not all) countries.
Сохранение региональных балансов власти и устранение стимулов для использования силы в целях изменения границ представляет общественное благо для многих (но не для всех) стран.

Are you looking for...?