English | German | Russian | Czech

knee English

Translation knee in Russian

How do you say knee in Russian?

Examples knee in Russian examples

How do I translate knee into Russian?

Simple sentences

Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
Том повредил левое колено во время тренировки, так что Джону пришлось играть вместо него.
The boy fell and scraped his knee.
Мальчик упал и поцарапал колено.
I like to wear my skirts knee length.
Мне нравится носить юбки до колен.
The snow was knee deep.
Снег был по колено.
The bullet entered above the knee.
Пуля вошла выше колена.
The bullet entered above the knee.
Пуля вошла над коленом.
He hurt his knee when he fell.
Он повредил себе колено, когда упал.
He hurt his knee when he fell.
Падая, он повредил колено.
He was knee deep in mud.
Он был по колено в грязи.
Her dress is above the knee.
Ее платье выше колена.
She fell down and hurt her knee.
Она упала и повредила колено.
Won't you sit on my knee?
Посидишь у меня на коленке?
Mary treated her wounded knee.
Мэри обработала своё раненое колено.
He saw a small plaster on her left knee.
Он заметил небольшой пластырь на её левом колене.

Movie subtitles

If my father was to walk in this second, he would put everyone over his knee and not do anything.
Если бы мой отец зашёл сюда прямо сейчас, он бы каждого перегнул через колено и ничего бы не сделал.
A weak knee you turned out to be.
Ты повёл себя как слабак.
He's broken me jaw and me knee, too.
Он сломал мне челюсь и колено тоже.
Hail Freedonia, don't you cry for me. I'll be comin' round the mountain with a banjo on my knee.
Не плачь, Фридония, пройдут дожди, солдат вернется, ты только жди.
I used to bounce her on my knee.
Она играла у меня на коленках.
Which knee?
На какой коленке?
We reached the front lines at 4 a.m. And. at 4:01 I was hit by shrapnel in my right knee.
В 4 часа мы уже на линии огня. Через минуту я был ранен осколком в правое колено.
You do that again and I'll take you across my knee.
Сделаешь так ещё раз, я тебя выпорю.
I'm shaking so hard, the water on my knee just splashed.
Мне? Так дрожу, что коленная жидкость выплёскивается.
Uh. y-yes, from the knee down.
Ага. От колена до стопы.
I got torpedoed so much, I got water on the knee.
Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено.
I wanna bounce my kid on my knee.
Я хочу покачать ребенка на колене.
And two is the prince who kneels before her on one knee.
А два это как принц, склонивший перед ней одно колено.
We've been friends since we were knee-high to a niblick.
Мы дружим с тех пор как еще под стол пешком ходили.

News and current affairs

The dollar's strength reflects the knee-jerk reaction of investors rushing into US treasuries as a safe haven.
Его укрепление отражает коленный рефлекс инвесторов, безоглядно ухватившихся за операции с ценными бумагами, как за спасательный круг.
So the rich world will, in a knee-jerk response, erect ever-higher barriers to stem the human tide.
В результате богатые страны начнут возводить еще более высокие барьеры, чтобы сдержать наплыв людей.
The NTC has preserved much of the institutional paralysis and knee-jerk behavior typical of Colonel Muammar al-Qaddafi's overthrown regime.
НПС сохранил большую часть того институционального паралича и спонтанного поведения, которые были присущи свергнутому режиму полковника Муаммара аль-Каддафи.
The Lebanese front may ignite if Hezbollah seeks to avenge Mughniyah's death, or simply as a result of a knee-jerk reaction to a provocation, as in 2006.
Ливанский фронт может воспламениться, если Хезболла попытается отомстить за смерть Мугнияха, или просто в результате спонтанной реакции на провокацию, как в 2006 году.
I recall that the first time I visited a hospital in Belfast, the young nurses in the Accident and Emergency Unit had to describe patiently to me the difference between a Protestant and a Catholic knee-capping.
Я помню, как впервые посетил больницу в Белфасте, и молодые няни приемного отделения скорой помощи должны были терпеливо описывать мне различия между протестантским и католическим способами повреждения коленной чашечки.
But knee-jerk reaction to stifle the exchange-rate appreciation that should follow from strong productivity growth only stokes more inflows.
Но поспешная реакция с целью затормозить повышение обменного курса, которое должно следовать после большого роста производительности, только способствует большему притоку капитала.
I do not apologize for rejecting knee-jerk calls for Russia's expulsion from the G-8, or for EU-Russia or NATO-Russia relations to be broken.
Я не приношу свои извинения за то, что отклонил непроизвольные призывы исключить Россию из Большой восьмерки или разорвать отношения между Россией и ЕС или между Россией и НАТО.

Are you looking for...?