English | German | Russian | Czech

imitate English

Translation imitate in Russian

How do you say imitate in Russian?

Examples imitate in Russian examples

How do I translate imitate into Russian?

Simple sentences

This bird can imitate the human voice.
Эта птица может подражать человеческому голосу.
Parrots imitate human speech.
Попугаи имитируют человеческую речь.
A parrot can imitate human speech.
Попугай может подражать человеческой речи.
A parrot can imitate human speech.
Попугай способен подражать звукам человеческой речи.
A parrot can imitate human speech.
Попугай может имитировать человеческую речь.
Parrots often imitate human speech.
Попугаи часто подражают человеческой речи.
Children imitate their parents' habits.
Дети перенимают привычки родителей.
Children imitate their friends rather than their parents.
Дети подражают друзьям, а не родителям.
Be your own person and don't imitate others.
Будь собой и не подражай другим.
Parrots imitate the words of humans.
Попугаи подражают человеческой речи.
A parrot can imitate the human voice.
Попугай может подражать человеческой речи.
Some birds can imitate the human voice.
Некоторые птицы могут подражать человеческому голосу.
Tom tried to imitate Mary.
Том попробовал спародировать Мэри.

Movie subtitles

Hey, Henry, can you still imitate a horse?
Генри, ты до сих пор умеешь изображать лошадь?
But when the blast of war blows in our ears, then imitate the action of the tiger.
Когда ж нагрянет ураган войны, Должны вы подражать повадке тигра.
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress.
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная - это моя лошадь.
They imitate us in all departments.
Они копируют нас по всем разделам.
Were we brought into the world to imitate our grandmothers, to feed canaries and fill in embroidery patterns?
Неужели мне судилось подражать старухам - кормить птичек и корпеть над вышивкой?
I can't understand how this thief can imitate me so perfectly.
Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать.
Imitate a bear.
Покажи медведя.
I can't imitate a bear.
Я не могу.
Imitate my signature.
Повторите мою подпись.
Figured once she could imitate French, she'd have no trouble imitating english.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
These modern women who try to imitate men.
Эти современные женщины пытаются подражать ьужчинам.
Don't imitate other people.
Не изображайте кого-то другого.
You wanted to imitate a folk art motif.
Ты хотел сымитировать фольклорный мотив.
So the two styles resembled each other, though it was never our intention to imitate.
Итак, два стиля походят друг на друга, хотя у нас и не было намерения имитировать.

News and current affairs

We would do well to recall how, at the beginning of the 1990's, book after book was still being written urging US and European corporations to imitate Japan or face certain doom.
Мы без труда можем вспомнить, как в начале 1990-ых публиковалось огромное количество книг, убеждающих американские и европейские корпорации подражать Японии или столкнуться с гибелью.
The machines can now even be set to imitate famous human players - including their flaws - so well that only an expert eye (and sometimes only another computer!) can tell the difference.
Машины теперь могут так хорошо подражать манере игры известных игроков, включая их ошибки, что только глаз эксперта (иногда только другого компьютера!) может заметить разницу.
Of course, others might be tempted to imitate Greece if Greece were indeed better off restructuring than not doing so.
Конечно, другие могут захотеть сымитировать Грецию, если увидят, что она действительно выиграла, проведя реструктуризацию.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them.
Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам.
In this view, America's ingenuity represents its true comparative advantage, which others strive to imitate.
С этой точки зрения, изобретательность Америки показывает свои истинные сравнительные преимущества, которым другие стремятся подражать.
Other regions tried to imitate its success, but none succeeded.
Другие регионы пытались подражать ее успеху, но никому это не удалось.
They could easily imitate the North Vietnamese strategy of professing to accept a compromise peace settlement in order to secure a foreign military withdrawal.
Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск.
Indeed, this vainglorious attempt by Kim Jong-il reminds Koreans of the mother bullfrog in Aesop's Fables who puffed herself out to imitate an ox.
Вообще-то, эта тщеславная попытка Ким Чен Ира напоминает корейцам мать лягушку из известной басни Эзопа, которая раздувалась, чтобы быть похожей на быка.
For example, autistic individuals imitate others less and in a different manner than healthy subjects.
Например, люди, страдающие аутизмом, имитируют действия других людей в меньшей степени и иным образом, нежели здоровые люди.

Are you looking for...?